「人间失格」
出版社:江苏凤凰科学技术出版社
作者:太宰治
译者:烨伊
由江苏凤凰科学出版社出版的这本《人间失格》实际上是包含《人间失格》本篇在内的一部太宰治短篇小说集。以下这些文字不是书评也不是读书报告,只是随意散漫的阅读记录而已。
《人间失格 》
序
第一手札
但即便如此,那些人依然不想轻生、不会发狂,纵谈政治、毫不绝望、毫不屈服,继续与生活作战。他们不觉得==痛苦==吗?他们变得自私自利,甚至视其为理所当然,难道他们从未怀疑国自己?若真如此,那真是快活。(8)
叶藏在人们怒不可遏的脸上看到了比动物更加可怕的动物本性,寻常时刻人们将其刻意隐藏,但一有机会人类可怕的真面目便会在愤怒中不经意地暴露出来。
面对世人,我总是怕得发抖。对于==同样为人==的自己的言行,更是毫无自信。[......] 怎样都好,只要能让他们发笑就好。(10)
于是叶藏使用逗笑他人的方式来掩饰自己,他用表演骗过了很多人。
然而,我的本性却与这样的淘气大相径庭。年幼时我受到家中佣人的侵犯,使他们让我体会到了世上的悲哀之事。[.....] 我却忍气吞声,只觉得又发现了人类的一种特质,对此,我唯有无力地苦笑。[......]我一向对“向人诉苦”不抱任何期待,无论是向[......]诉说,最终还是会被安歇深谙处事之道的人打败,任由他们花言巧语,喋喋不休。(14)
相互欺骗的双方竟都相安无事,甚至并未察觉出相互欺骗之事——我认为,人类生活中无处不是这样单纯、明了的不信任之举。
第二手札
之后在读高中这段时间,叶藏认识了他的损友堀木正雄……
不久我便渐渐发觉,若想暂时消除我对人类的恐惧,酒、烟和娼妓都是绝好的手段。
为了摆脱对人类的恐惧,求得一夜安眠,我不断与娼妓会面,在与这群“同类”一同游戏的过程中,某种讨厌的气场开始充斥在我身边。(28)
对于「酒池肉林的梦之国度」许时嘉的译本翻译为了“大咖啡厅”,这里又译为“酒吧”,拜托这二者的区别并不小好吗……
我总是尽可能避免介入人世间的纠纷。被卷入是非纷争的漩涡,让我感到恐惧。(39)
刚开始勾画这一段的原因是,我以为叶藏有潜在的infp特性,但是综合全文来看不太像……
第三手札
冷汗涔涔(cen二声)
确实如比目鱼所说,我是个不认真的男人,对自己的未来完全没有规划。(49)
我平素待人亲切,却从未体会过“友情”的真正滋味。
下面这段论述蛮有几分马克思主义的色彩
世人——我似乎也懵懵懂懂地明白了何谓世人。世人就是人与人的斗争,而且是现场之争,人活着仅是为了在争斗中取胜。人们互不屈服,即使奴隶也有其卑微的报复。所以,除了当场决出胜负,人们没有其他生存方式。他们冠冕堂皇,以个人为斗争目标,战胜一人再去迎战下一人。世人的困惑便是个人 的困惑。大海指的不是世人,而是个人。
和损友的屋顶游戏:
我大为震惊。原来堀木并没有把我当做一个真正的人。在他眼里,我仅是一个连死都不配、恬不知耻的蠢笨怪物 [......] 也无可厚非,我从小就是一个==不配为人==的孩子。(72)
叶藏的妻子因纯真无邪的信任而遭人玷污
纯真无邪的信任,何罪之有?(77)
随后叶藏染上了毒瘾(吗啡),并再一次产生了寻死的念头
我想死,必须死,活着只会成为罪恶之源。(83)
再往后,叶藏被送入了精神病院
我的不行,恰恰在于我缺乏拒绝的能力。我害怕一旦拒绝别人,便会在彼此心里留下永远无法愈合的裂隙。(84)
在这里,叶藏感悟道:
我丧失了做人的资格。
不如说,我已经不能被称之为人了。
从精神病院出院期间,叶藏的父亲去世,他被大哥安排居住在一处旧屋内。
三年期间,我数次被这位名唤阿铁的老女佣残忍侵犯。
在一个夜晚,叶藏服下令女佣买来的安眠药(卡尔莫钦)后却狂泻不止,心生疑惑的他发现女佣买来的药实际上是泻药(海诺莫钦),在弥留之际(叶藏似乎并不知情),他说:
ps. 许时嘉的译本将卡尔莫钦和海诺莫钦直接翻译为“安眠药”和“蒙汗药”,以至于我一度以为女佣故意杀死了叶藏……
不算彩蛋的彩蛋:本译本译者在豆瓣对许时嘉译本给出了三星(还行)评价
在所谓“人世间”摸爬滚打至今,我唯一愿意视之为真理的,就只有这一句话:
一切都会过去的。
后记
作者在后记开篇就否认自己与手札的主人有任何直接联系(hhh),随后援引了认识叶藏者对他的评价:
“您哭了吗?”
“没有、与其说哭……一个人要是成了那样,也就不行了。”
[......]
“我们认识的小叶,个性率真[......]是个像神一样的好孩子。”
这样看,叶藏的表演技艺倒还不错,他对世人的认知也倒符合事实~~
看完了,我还是没找到「生而为人,我很抱歉」这句话…… 或许是…这句话被不同的文字翻译出来了?