不知道你第一次学文言文的时候是啥感觉,我的感觉,是文言文中的词都是一个字,而现代汉语中的词都是两个字。
图片发自简书App
2. 比如文言文中的“如”字,到了现代汉语中就变成了 “如果”;文言文中的 “虽”字,到了现代汉语中就变成了 “虽然”。
3. 但是,你发现没有?“如果”中的“果”,“虽然”中的“然”,其实没有啥含义,那为啥还要加上去呢?
最近我才明白,原来这是因为汉语中同音字太多,在书面上写没有问题,但是到了口语当中,为了避免混淆,人民大众自发创造了这个方法,在一个字的基础上再加上一个字,组成口语词。
4. 比如“鼠”,在书面上只有一个字,但是口语中就变成了“老鼠”。“石”在书面上也只有一个字,但是口语中就变成了“石头”。其他你就想吧,“桌子”“尾巴”,都是这个现象。
这就是人在不同应用场景下的自发创新。
图片发自简书App
看似简单的汉字,实则充满丰富的文化内涵。