ちびまる子ちゃん大図鑑(忘れちゃならない人々③)

友蔵に、「キートンさん、頼むからワシのこと、笑いものにするのはやめとくれよ。この通りじゃ」と懇願されるも、「それは無理な相談である」と一蹴した。

「あの人、普段もナレーションみたいなしゃべり方するのね」とお姉さんに言われ「大きなお世話である」とバッサリ。

懇願(こんがん):恳求,恳请

一蹴(いっしゅう)する:拒绝

ナレーション:外来词 narration ,旁白员,解说员。

大きなお世話である:多管闲事,用不着你管

バッサリ:坚决地,果断地

翻译:友藏(对旁白解说员基顿山田)说:“基顿先生,拜托啦,不要老拿我开玩笑好不好”。基顿拒绝道:“这当然不可能啦!”  姐姐说:“这人平时说话也跟解说员一模一样”,基顿立刻回击:“你可真是多管闲事”。

みぎわさんの幼なじみで、みぎわさんのいいなづけ。

いいなづけ:父母定下的亲事,娃娃亲

翻译:(小健)和美环青梅竹马 ,两个人定了娃娃亲。

番付は序の口くらい。

番付:等级榜,排行榜

序の口:相扑力士等级榜上最低级别的地位,亦指该级别的力士

翻译:(小巴川的)排名差不多也就是在相扑力士排行榜的末尾而已。

ヒデじいとトシ子の仲を引き裂くため、主人の大事にしていた壺(つぼ)を割ってヒデじいにその罪をなすりつけようとしたが失敗し、貯めていたお金を全額返済に当て、借金までするはめに。

引き裂(さ)く:拆散、离间

なすりつける:嫁祸,推诿

翻译:为了拆散秀叔和敏子,(小山貯蔵)把主人珍藏的酒壶打碎了,打算嫁祸给秀叔。结果计划失败,只好把自己存储的钱财拿出来全额赔偿,甚至还要跟别人借钱。

友蔵の知人。13年前の夏、98歳でぽっくり死んだ。サルビアの花が美しい昼下がり、最期にアイスキャンデーを食べる。「やっばりチョコモナカにすりゃよかった。」という言葉をのてした。

ぽっくり:① 指木制的东西突然嘎嘣一下断掉 ② 指人猝死

サルビア:外来语salvia ,指鼠尾草,也叫洋苏草

昼下がり:正午稍过的时刻

アイスキャンデー:外来语ice candy,指冰棍

チョコモナカ:巧克力甜饼

すりゃ:就是“すれば ”的省略语

翻译:(五郎)是友藏的老熟人,13年前的一个夏天,98岁时猝死。那是一个鼠尾草盛开的午后,五郎死之前还吃了冰棍,并说了一句话:“要是能吃到巧克力甜饼那就太好了!”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室内の天井でくるくると回っていた。 独立したヴィラであるゲスト...
    波沙诺瓦阅读 4,300评论 0 3
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙诺瓦阅读 3,093评论 0 0
  • ACT4誓約 少し前を行く、白に馬に跨る秀麗な姿。それ自身が美術品のように、絵になる姿。深い緑の中を、金色と白色が...
    波沙诺瓦阅读 2,166评论 0 0
  • 农历八月十二,悦儿呱呱坠地,来到了人世间,我也就顺理成章地当上爸爸了。这是我第一次当爸爸。 网上说新生儿的生...
    仁山智水123阅读 1,706评论 0 1
  • 无论眼界多高,无论梦想和愿望是多么远,现实中最需要做的就是每一天都要竭尽全力踏实重复简单的工作,把它们做到最好。 ...
    谷一山阅读 12,101评论 0 8

友情链接更多精彩内容