在看道长《一千零一夜》讲《不畏风雨》这一篇时,对这则小诗很喜欢。
人善心诚、怜悯他人的宫泽贤治经历也使我感动以至敬畏。
译本有许多,我比较喜欢渡边谦读的这版,朴实又真挚。
译者不知其名,见谅。
译本如下
《不畏风雨》
不要输给雨
不要输给风
也不要输给冰雪和夏天的炙热
保持健康的身体
没有贪恋
绝对不要生气
总是沉静的微笑
一日吃四合的糙米
一点味增和青菜
不管遇到什么事
先别加入己见
好好地看 听 了解
而后谨记在心不要忘记
在原野松林的树荫中
有我栖身的小小茅草屋
东边若有生病的孩童
去照顾他的病
西方若有疲倦的母亲
去帮他扛起稻杆
南边如果有快去世的人
去告诉他:不要害怕
北方如果有吵架的人们
去跟他们说:别做这么无聊的事情了
旱灾的时候担心的流下眼泪
夏季却寒意来袭 不安的来回踱步
大家说我像个傻子
不需要别人称赞
也无须他人为我担忧
这就是
我想成为的人
最后,渡边谦的嗓音低沉又温柔,和诗很相配。