玛丽·奥利佛
我一直想着
像田里吹动的
百合花一样
生活。
它们在风的楔子中
起起落落,
无法躲过
牛的舌头,
没有橱柜,
没有腿。
我仍然愿意
如同那个旧观念
一样绝妙。
可假如我是一朵百合花,
我觉得我也许会整天等
待蜂鸟的
绿色面孔
来触碰我。
我的意思是,
我能否忘记自己
即便是在那些轻软的田间?
当梵高
向穷人说教时,
当然他是想拯救什么人——
尤其是他自己。
他不是一朵百合花,
而且在明亮的田间漫游
只会让他有更多也许需要他
用毕生才能解决的想法。
我想我将永远孤独于
这个世上,在这里吃草的
牛宛如一条黑白相间的河流——
迷人的百合花在这里
毫无反抗,融化在它们的舌头上——
在这里,无论何时有什么争吵,蜂鸟
只是起飞并飘然而去。