1
Plain as snow on the hill,
皑如山上雪,
Clear as moon among the clouds.
皎若云间月。
Is your change of heart, they tell me;
闻君有两意,
And so I've come to bid you good-bye.
故来相决绝。
Today we've drunk a measure of wine,
今日斗酒会,
Tomorrow we must part by the canal.
明旦沟水头。
I shall walk beside the royal canal,
躞蹀御沟止,
Whose waters flow east and are gone,
沟水东西流。
2
And wonder if my grief will ever end.
凄凄复凄凄,
No girl need cry when she's married.
嫁娶不须啼。
If her husband is a single-hearted man,
愿得一心人,
Who will not leave her till her hair is white.
白头不相离。
Pliant the bamboo fishing rod,
竹竿何袅袅,
Wet, wet, the tail of the fish.
鱼尾何蓰蓰。
A man who valued constancy,
男儿重意气,
Would set no store by money!
何用钱刀为。