Her imagination was busy, her reflections were pleasant, and the pain of a sprained ankle was disregarded.
她浮想联翩,心里不觉喜滋滋的,早把脚踝的伤痛抛到九霄云外。
Even now her self-command is invariable. When is she dejected or melancholy? When does she try to avoid society, or appear restless and dissatisfied in it?"
直到如今,她还一个劲地克制自己。她什么时候沮丧过?什么时候忧伤过?她什么时候想回避跟别人交往?在交往中,她什么时候显出烦躁不安过?”
He was not an ill-disposed young man, unless to be rather cold hearted and rather selfish is to be ill-disposed.
这位年轻人心眼并不坏,除非你把冷漠无情和自私自利视为坏心眼。
Had he been even old, ugly, and vulgar, the gratitude and kindness of Mrs. Dashwood would have been secured by any act of attention to her child; but the influence of youth, beauty, and elegance, gave an interest to the action which came home to her feelings.
即使他又老又丑,俗不可耐,达什伍德太太就凭他救护女儿这一点,也会对他感激不尽,竭诚相待,何况他年轻貌美,举止文雅,使她对他的行为越发叹赏不绝。
"As good a kind of fellow as ever lived, I assure you. A very decent shot, and there is not a bolder rider in England. "
“他的确是个好小伙子,要多好有多好。一个百发百中的神枪手,英格兰没有比他更勇敢的骑手。”
"That is what I like; that is what a young man ought to be. Whatever be his pursuits, his eagerness in them should know no moderation, and leave him no sense of fatigue. "
“我就喜欢这样。青年人就该是这个样子,不管爱好什么,都应该如饥似渴,孜孜不倦。”
爱是永不褪色的印记,纵使狂风暴雨,也绝不动摇。 love never faded, even tempests and is never shaken.
一个女人要是不幸聪明得什么都懂,那就必须同时懂得怎么伪装成什么都不懂。
蚌将沙粒变成珍珠 苦难才能让人成长
时间和机会并不是亲密程度的决定因素,是不是愿意才是决定因素。对于一些人而言,向彼此了解,七年的时间也是不够的,而对另一些人而言,七天就已经太多了。
只有在无法获得幸福时,钱财才会给人带来幸福。就个人而言,除了满足生活的必需之外,钱财是无法真正令人满足的。
玛丽安对母亲说“我世面见得越多,越觉得我一辈子也见不到一个我会真心爱恋的男人”
It is not {what we say or feel} that makes us what we are. It is {what we do ... or fail to do}. 成就我们的不是{我们的所言所感},而是{我们的所作所为,或未成之事}。
羞怯不过是自卑感起的作用。要是我能相信自己的仪态非常的优雅淡定,我就不会感到羞怯。
Seven years would beinsufficient to make some peopleacquainted with each other.andseven days are more than enough for Others.
有的人相识七年也仍然无法相知,而有的人只要相处七天,就足以深深相爱。
