ID2685、ID2686《世说新语》人物定位分布:原文&注释&译文

原文:

  7王右军年减十岁时①,大将军甚爱之,恒置帐中眠②。大将军尝先出,右军犹未起,须臾钱凤入③,屏人论事④,都忘右军在帐中⑤,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥⑥,诈熟眠。敦论事造半⑦,方忆右军未起⑧,相与大惊曰⑨:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横⑩,信其实孰眠⑪,于是得全。于时称其有智。

译文:

  王右军(羲之)年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜爱他,常把他放在自己的床帐中睡觉。一次大将军先起床出帐,右军还没起,一会儿钱凤进来,屏退他人议论事情,完全忘了右军还睡在帐中,就谈起背逆的计谋。右军醒来,听见了他们谈论的事情,心知没有活命的希望,于是佯装呕吐搞脏头面被褥,假作熟睡。王敦事情商议到中途,才想起右军还未起床,两人相互大惊道:“不能不杀掉他。”等到打开帐子,就看见他呕吐纵横的样子,相信他确实在熟睡,于是得以保全性命。当时的人称赞他有智谋。

注释:

①王右军:王羲之,王导从子。减:不足,不到。

②恒:常。

③钱凤:字世仪,晋吴郡人。为大将军王敦铠曹参军。敦反,钱凤、沈充为其谋主,敦败,被杀。事见《晋书●王敦传》。

④屏:屏退。

⑤都:完全。

⑥阳:通“佯"。佯装。

⑦造半:到中途。

⑧方:才。忆: 想起。

⑨相与:一起,共同。

⑩从横:纵横。

⑪孰眠:熟睡。孰通“熟”。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容