“天不怕地不怕,就怕温州人讲温州话!”
虽然这句话有点夸张,但温州话的确是复杂难懂滴。
最近有网友发布《中国十大最难懂方言》走红微博,其中温州话名列榜首。确实,温州话的确难懂,可以说是神一样的存在哦!
以前看过凤凰卫视的一个节目,里面有几个温州老战士(应该是瑞安籍老兵)。他们谈到在对越战争时曾使用温州话通讯的事。有名老兵说,那时候营级以上是通过密码交流的。营长、连长、排长都配有通讯员,用步话机传达上级的命令指示。可他们的情报却总被敌方破译,紧急之下,部队的首长让部队里的温州兵用温州话来报送情报。由于温州话太过难懂,敌军一直无法破译,我军从而取得了节节胜利!您说这神不?这简直就是中国版的《风语者》呀!
话说温州话在发音、用词和语法上与普通话有很大的差别。而且温州市各个县市之间的发音也有较大的差异。我查阅了资料,说温州话主要有瓯语、浙南闽语、蛮话和畲客话、金乡话和蒲门话六种组成。有资料考察现今使用这些温州话的人口约有五百多万。
本人是个地地道道的北方人,但嫁了个温州人,所以学会了讲温州话。话说这温州话真是挺难学的,可能还是我比较有语言天赋吧!(哈哈自豪脸)
在这里,我就以我这个北方人的角度,来和大家聊一聊,聊聊这个在外地人眼里神一样存在的、非常之有趣的温州话吧!
以下是我总结的温州话的几个特色,不一定对,请多多包涵哦。
一 ,温州各个地区的方言差异很大。
曾经有个笑话,说有列火车上坐了三个温州人,这几个人分别来自温州的瑞安、乐清和苍南,但他们讲起话来,谁也听不懂对方在说些啥。虽然是个笑话但可见温州话不同地区差异真的蛮大的,真是应了那句“十里不同音”啊!
而且,我发现大部分温州人都有一个神奇的技能 : 同是温州人,你只要用温州话和他们聊天聊上十几分钟,他们就可以从你的口音里听出来你是哪个县、哪个镇的人。这也是神了!
听说,温州话概括起来,大概有 : 洞头话、苍南话、永嘉话、泰顺话、瑞安话、柳市话、虹桥话、白石话、平阳话……晕啊
emmmmm……好魔性的温州话。
二,温州话的超级安全性。
其他地方的方言,再难听懂好歹总有几个词语是能听出点内容的吧,然而温州话并不行!
记得有次和几个广东人坐同一班车旅游,我们各自都和同伴在聊天。他们说粤语时,我和朋友听得津津有味。而我们说温州话时,他们却沉默以对。后来我们讲普通话,他们很震惊: “你们日本人中文咋说的那么好啊!”哈哈,他们以为我们是日本人。
好几次坐出租车时,给朋友用温州话打电话,我曾不止一次被司机当成了日本人。
温州话,这个神奇的语言在别的城市和国家都是超级安全的语言。这在温州人做生意方面更是体现得淋漓尽致!记得我朋友以前开店时,有客户上门要货,明明店里没有的货,他都说 : 有!库房有!库房有!马上送过来。然后他老婆就在旁边用温州话打电话给那些搞批发的老乡,果然几分钟就会送过来。而且他们还可以当着客户的面直接说批发价是多少,我在旁边看的是目瞪口呆哦。
三,温州话里有很多类似文言文的表达。
温州话里有很多单词就是妥妥滴文言文。
比如: 早上---天光(ti guang)
下雨---落雨(luo wu)
瞎子---忙堂(mu duo)
回家---走归(zao gai)
学校---学堂(wu tang)
回来---走来(zao lai)
女儿---囡(nan)
傻---懵(meng)
知道---晓得 说---讲 爽---爽兮
明天---明朝 睡觉---困
我们---吾类 热水---汤
更有趣的是:
吃早餐 温州话: 吃天光
吃中餐 温州话: 吃日昼
吃点心 温州话: 吃接力
吃晚餐 温州话: 吃黄昏
吃夜宵 温州话: 吃夜厨
其实,温州话不光单词和文言文相近,语法也是偏向文言文的。
比如说:
“吃饭了吗?”温州话是:饭吃了否
“下雨了。”温州话是: 雨落起来了
“今天晴天。”温州话是: 该日天晴
“夜里很安静。”温州话是: 夜里音静兮
“先去洗洗手。”温州话是: 手洗个先
四,温州话里的冷知识。
温州话里有好多词语都是反着说的,有的词语既可爱,又形象。
反着说的,比如:
菜花---温州话 : 花菜
热闹---温州话 : 闹热
客人---温州话 : 人客
菜肴---温州话 : 肴菜
可爱型的,比如:
老头---温州话 : 老老头
老太---温州话 : 老老娘
桌子---温州话 : 阿桌
凳子---温州话 : 阿凳
老公---温州话 : 嗯拉老老
老婆---温州话 : 嗯拉老娘
形象型的,比如 :
白糖---(糖霜) 桂圆---(圆眼)
南瓜---(金瓜) 鼻屎---(鼻头屎)
宰客---(煺猪)
j j ---(嘟噜抛儿)
菊花---(嘟噜孔)
汗毛倒竖---(毛滚当当起)
温州话里还有好多冷知识。
比如,北方人的实心馒头温州人叫面包
有陷的包子温州人却叫馒头
温州话里蚕豆其实是豌豆
真正的豌豆温州人叫槐豆
温州方言里的“死人”,“棺材”等不吉利的词可以用来当程度副词,表示“很”、“非常”、“十分”。
如果有个东西温州人说 : “死人贵”,(斯囊居)“棺材贵”,那就说明这个东西确实是挺贵的啦(捂脸)……
还有最奇葩的,同一种音的不同音调就可以表达不同的意思。
比如 :
嗯(en)第一声,轻声,表示数字里的二
嗯(én)第二声,重声,表示数字里的五
鞋(hà)h略发尾音,略到几乎不记的那种
矮(á)略带疑问口气,第二声
咸(à)和鞋的读音几乎没区别,基本一样
现在您也体会到温州话的复杂难懂了吧……
五,温州童谣蜜汁好听,但用温州话讲情话真心不浪漫不动听。
《吃馄钝》
娒娒你显能,阿妈教你吃馄饨。 馄饨汤,喝眼光。 馄饨肉,配白粥。 馄饨皮,配番薯。 馄饨碗,吃爻倒端转。
《问姓谣》
娒娒,你姓尼? 我姓金。阿尼金?
黄金。阿尼黄? 草头黄。阿尼草?
青草,阿尼青? 万年青,阿尼万?
糯米饭。阿尼糯? 果老糯。阿尼果?
山果。阿尼山, 高山。阿尼高,
年糕。阿尼年?
1943年。
造起飞机场,
垒起高射炮,
把日本打多一大堂,
你看日本急勿急。
手榴弹,往天上甩,
甩起半天高。掉落一把刀,
刀里生个额,把日本鬼子捕出杀。
这两首童谣用温州话念出来特别萌萌哒,充满了童趣!但是,我个人觉得,可能是温州话里没有第三声的缘故吧,温州话少了些柔劲。温州人有时候几个人在一起说话时,听不懂的人感觉就像是在吵架……
用温州话说情话更是让人感觉不到浪漫动听。比如 “我喜欢你”是“嗯思虚尼”,感觉好尴尬呀有木有……“我爱你”是“嗯亦尼”,也是醉了啊!
六,温州话的未来。
曾经有位学者说过,也许再过一百年,温州话会彻底消失。那些世界上只有几千人到几十万人会说的珍稀语言,都会消失。这话也许不全是危言耸听哦。
那些迁居到大城市的温州商人,他们的下一代,可能已经是土生土长的北京人、上海人、或是西安人,这些孩子大多已经不会说温州话了。
现在,温州的大街上到处是外地人。外地人的比例几乎已经要高于本地人了。温州著名作家叶永烈说 : “一回到温州,路不认识了。问路,那些路人既不懂温州话,也不知道路。”
听说,在温州的小学里是不许说温州话的。
如果温州话消失了,我想大概也就没有温州文化了吧……
兴许是我这个外地人杞人忧天了罢!