《第22条军规》是美国作家约瑟夫·海勒(Joseph Heller)在1961年出版的一本同名小说,书里说第二次世界大战的时候,美军规定,如果你能证明自己是精神不正常,那就可以不上战场打仗,但是,如果你能证明你自己精神不正常,那你精神就足够正常。所以,不管怎么样,你都摆脱不掉上战场的命运。
catch-22演化为英语里的两难选择。事实对你隐含不利的条件,你怎么选都是错。其实翻译成第22条军规太文艺了,翻译成“第22条坑爹路”更形象。
如果你在一个有发展前途、靠谱的单位里跟着一个值得追随的靠谱领导,那么升职是不需要送礼的。
不仅不需要送礼,而且你千万不能送礼。如果你在这样的地方给这样的领导送礼,只能证明自己低能,是势利小人,领导心中会减分。
如果你发现周围的同事升职都得靠送礼,那为了升职,给你领导送礼的确是一个可行的方案。问题是,一个收礼才给你升职的领导,绝不是什么值得追随的靠谱领导;一个升职靠送礼的工作单位,也绝不是一个有发展前途的靠谱单位。结果是,你倒是升职了,但是有限的青春都浪费在一个糟糕单位的一个傻缺领导底下了。
所以,不管你是送礼,还是不送礼,都不会有好结果,这就是英语的——Catch-22。
再举一个Catch-22的例子。
你一个外地人找了个上海女生想结婚,女生说“好啊,你在上海买了房,我就嫁给你”。这种困境怎么解决?出路很简单——分手。上海有的是重感情、脑子好的女生,找到这样一个女朋友,先结婚,然后买房子,一切不就都迎刃而解了?说句题外话,找对象是选那个对你不那么挑剔的女士,是选不是追,千万别不自信,千万别陷入影视剧里的追女生那种低三下四的恋爱套路。