【原文】
子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”
①射不主皮:皮,代指箭靶。古代箭靶叫“侯”,用布或皮做成,中心画着猛兽等。孔子此处讲的射不是军事上的射,而是练习礼乐的射,因此以中不中为主,不以穿破皮侯为主。
②为(wèi):因为。同科:同等,同级。
【翻译】
孔子说:“比射箭,主要不是看否射穿皮做的箭靶子,因为各人力气大小不同。这是古时候的规则。”
【解读】
“射”是周代贵族经常举行的一种礼节仪式,属于周礼的内容之一。孔子在这里说明了射礼所重之事是在于能射中目标,而不在于要去贯穿箭靶的皮革。因为古时射礼所行之道在于观人品行,注重养德。古时不主张射穿其皮,但能射中靶心即可,即便稍偏,亦无不可。因为各人的力气大小不同等,君子无所争,君子尚礼不尚力。而主皮之射就是崇尚武力,流于粗野及争胜。
射箭比赛并不是比射箭杀人的技术,而是礼的一种呈现方式,在原始社会,射箭只能有一个功能,就是打猎,射一个猛兽时如果不射穿兽皮,人就危险了,在这种情况下,就是要比力气。
人类进入文明社会后,不需要以打猎为生了,射箭就从养家糊口的技能变成了优雅的娱乐活动,现在,其实也有很多体育比赛,是由过去的狩猎活动演变而来的。
结语:当人类不再需要某个技能去谋生时,我们就会去除其中野蛮/危险的部分,留下优雅的,具有技巧性和观赏性的部分,并把它变成一种竞技,很多比赛项目都是如此。这里孔子的意思也是如此,射箭比赛比的不是伤害别人的力量,而是比技巧。比双方对礼仪和教养的理解程度。