
塞纳惊雷穿暗夜,血泪凝成金奏。
幽灵卷地,饥寒怒起,裂天声骤。
铁笔诛邪,狂涛涤旧,寰尘重绣。
唤五洲狮醒,
千城炬举,
焚枷锁、开星宿。
谁道巴黎烬冷?
看赤旌、漫山弥岫!
旧世王冠皆齑粉,新元魂铸就。
——但听此曲,
寰球同此炽热喉!

一声喷薄沧溟沸,万国劳工昂首。
寒窑铸剑,焦土埋恨,终成雷吼。
饥寒锁链,须臾碎作,春潮龙吼。
正莫斯科红,
延安烽炽,
贯云裂、惊苍狗。
漫道豺狼踞鼎,
有歌处、尽伏腐朽!
赤焰吞尽冰河纪,照山河骨肉。
——今朝再唱,
涛涛江海共一舟!

岂容救主垂虚悯?只手劈开星宙!
从来奴隶,皆非牛马,是人非兽。
真理淬火,尊严凝血,丰碑不朽。
纵百年烟瘴,
几番曲解,
未磨灭、如辰宿。
莫叹鲍公魂逝,
听今朝、五洲同奏:
膏血凝成新世界,要光明自主!
——春风又渡,
赤潮涌处是神州!

旧歌新唱风云际,再塑大同星斗。
霸凌未死,硝烟仍炽,更需雷吼!
疫疠未平,饥荒复虐,歌为兵胄。
唤亚非拉手,
瀛寰共济,
破私利、诛饕兽。
莫道征途险隘,
有赤帜、指天明昼。
“英特纳雄耐尔”声,必重书不朽!
——乾坤再造,
新元正在众民手!

1888年06月16日,人类歌曲史上最有威力的、影响最深远的一首歌曲——《国际歌》的曲谱,在一个工人作曲家皮埃尔·狄盖特(Pierre Degeyter,1848年10月08日-1932年09月27日)的笔下诞生了。从此,这首战歌响遍了全世界。

《国际歌》的歌词是巴黎公社战士、诗人欧仁•鲍狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月04日-1887年11月06日)于公社失败后的第二天写的,是一首气势磅礴的号召全世界被压迫、被剥削的奴隶起来为真理而斗争的壮丽篇章。但是,这首诗整整经过16个年头,才出现在由朋友集资出版的鲍狄埃的《革命诗歌集》中。

1888年06月中旬的一个星期六晚上,有人将这本诗集给了狄盖特,让他在里面找些歌词来作曲。狄盖特拿着这本诗集,回到所居住的地下室后一翻开,立即被吸引住了,特别是这首《国际歌》,他更加喜欢。他觉得这首歌词很适合于写成合唱歌曲。歌词激励着他,他以满腔的激情,一夜不眠,谱就了这首气壮山河的曲子。第二天晚上,他在一个酒馆里试唱,听取工人的意见,一遍又一遍地加以修改。06月23日,在里尔报界工人的节日纪念会上,由他亲自指挥的“工人之声”合唱团首次演出《国际歌》,获得极大的成功。“工人之声”合唱团决定立即出版《国际歌》,并商定在乐谱上只署上作者的姓,而不署名字,以免狄盖特为此而丢掉饭碗。歌谱第一次就出版了六千份。今天这首无产阶级的革命歌曲已被译成各种文字,传遍全球。

注:图片源于网络,若侵权告知即删
仿水龙吟。四阕散词的分主题为:创生·巴黎星火、燎原·寰球共振、精神·不朽丰碑、当代·赤帜新章。
