陈仲子《辞禄》

图片发自简书App

辞 禄

齐王将使於陵子为大夫。

於陵子辞曰:“君不闻草之昌羊乎?夫昌羊丽神㈠确砾,沐生水泉,翩翩自适于幽岩之下。向使置之以坟壤,粪之以秽湆,晞之以日光,则旦暮㈡槁㈢矣。何者㈣,非其好也。今臣之首蓬胡,而宜臣弊帑,不壮大夫冕也。①臣之足辟跳,而宜臣苏屩,不称大夫履也。臣之体倚隅,而宜臣絺褐。臣之口恬澹,而宜臣糟糠。不任大夫服与食也。凡今之贵为大夫也者㈤,皆非臣之所宜。则亦奚贵㈥乎大夫矣?②且君之㈦臣之知识不出乎㈧一室之内;猷为不越乎㈨一身之外。上弦国㈩为之有不负天亡功者哉(十一)。亡功而食(十二)禄,是羊豕也。臣宁匹夫而藜藿,不忍羊豕而粱肉矣。”

遂去齐之楚,居于於陵。

谱本注:“且君之”下三处共缺十七字。

徐渭总评:《高士传》无此斩截磊落。

① 谱本旧评:寒酸语却成滑稽。

② 徐评:故曰衣冠桎梏。

㈠谱本注:徐增一神字,不知多否?

㈡谱本为“暮”,他本皆为“夕”,从谱本。

㈢谱本、扫叶本、尹本为“槁”,秘册、録天本为“稿”,从谱本。

㈣谱本为“也”,他本皆为“者”,从他本。

㈤谱本为“也者”,他本皆为“者”,从谱本。

㈥谱本、秘册、扫叶、尹本皆有“贵”字,録天本无,从谱本。

㈦谱本、秘册本“且君之”下缺九字,録天、尹本和扫叶本皆无,从谱本。

㈧谱本为“乎”,他本皆为“于”,从谱本。

㈨谱本为“乎”,他本皆为“于”,从谱本。

㈩谱本和秘册本有“上弦国”三字,下缺七字,他本无,从谱本。

(十一)谱本、秘册本有“为之有不负天(缺一字)亡功者哉”,他本无,从谱本。

(十二)谱本有“食”字,他本无,从谱本。

注释:

(1)昌羊:草名,即菖蒲。

(2)丽神确砾:丽神,神采美丽。确砾,土少碎石多的贫瘠之地。

(3)翩翩自适:翩翩,欣喜自得之貌。自适,悠然闲适。

(4)坟壤:肥沃的土地。

(5)秽湆:湆qì,羹汁。秽湆,肥性很高的污水。

(6) 晞:晞xī,曝,晒。

(7)蓬胡:散乱之貌。

(8)弊帑:破旧的头巾。

(9)辟跳:辟,怪异。跳,脚有点瘸。

(10)苏屩:屩juē,草鞋。用苏草编织的鞋。

(11)倚隅:指身体驼背弯曲。

(12)絺褐:絺chī,葛布;褐,粗布衣服。

(13)猷为:猷yóu,谋略;为,作为。

译文:

齐国的国王要让於陵子做卿大夫。

於陵子辞谢说:“国君没听说有一种昌羊草吗?昌羊这种草,在满是碎石的地方,长得很精神,由泉水滋润,在幽僻的山岩下悠然自得地生长着。假若把它移到肥沃的土地上,用肥水浇灌,晒在阳光下,反而很快就枯萎了。什么原因呢?不是它喜欢的生长条件。臣下的头发散乱,只适合破旧的头巾,卿大夫的官帽就不适宜了。臣下的双脚瘸拐,只适合苏草编织的草鞋,卿大夫的官靴就不相称了。臣下的身体驼背弯曲,只适合粗布衣服。臣下的口味清淡,只适合吃糠皮。臣享受不了卿大夫的服饰和食物。凡是现今卿大夫享用的一切尊贵的待遇,全都不适合臣下我。还有什么比卿大夫更尊贵的呢?况且国君的臣下的知识不超出一个小家庭的范围之内,谋略作为也不越出个人的范围之外。(上弦国为之有不负天亡功者哉)没有功劳而享受俸禄,那就是羊猪了。臣下宁愿做一个普通的老百姓,过粗茶淡饭的日子,也不愿成为羊猪而享受美味佳肴的荣华富贵。”

於陵子于是离开齐国而到了楚国,居住在於陵这个地方。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,236评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,867评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,715评论 0 340
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,899评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,895评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,733评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,085评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,722评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,025评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,696评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,816评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,447评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,057评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,009评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,254评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,204评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,561评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容