《查令十字街84号》导读

书信突然中断,这样的情况时有发生,而这次,却是永远,永远有多远,只能在回忆中追忆。————小城雨田

提起导读这个词,真是大言不惭,只是叙述一些读这本书的注意事项,我是一个马虎的人,却是一个天生细腻的人,这点毋庸置疑,这本书读起来,并非那么一帆风顺,所以愿意花费点时间,整理一番思路,再看一遍,总感觉自己读的这个版本是一本简本,很薄,陈建铭先生译文,但书籍封皮是炫酷的蓝色,手感很棒,排版印刷精致,我也成为了一个外貌协会,或许是拜作者海莲·汉芙所赐,这本书结束后,下一本导读书籍是马尔克斯的《百年孤独》,内容魔幻,费解,只读了十分之一就还给了图书馆,倒是有朋友说自己看了好几遍,这倒是让我的对这本书的好奇再次升温,这次就当是对导读书籍做的一次实习,为下次探路。

书籍的全篇内容是书信的格式,书信的学习在小学,而且是一笔带过式的教学安排,所以让我们这个年龄段的人来写一封信,或许还得网上找一个模板,印象最深刻的要数最后的签名了,标准的yours最被熟记,开头的称呼倒是令人遗忘,还好从小到大写过各种申请,每一个学生时代的过来的人都明白“尊敬的ZCC”,是百试不爽的称呼方式,因为是申请,总有一种仰望的感觉,也就拉开了笔者与读者的关系,我们就从称呼来窥探一封封书信的递增关系。

1:信中称呼的变化

信中女主角(海莲·汉芙)对于自己的称呼变化:海莲·汉芙(全名)、HH、汉芙小姐、hh、海莲、无注名、h.hffffffffffff、h、海莲(只有朋友才能称海莲)。

信中男主(弗兰克·德尔)对女主的称呼变化:敬爱的夫人(女主未婚、提醒)、敬爱的汉芙小姐、亲爱的海莲。

信中男主对自己的称呼变化:马克斯与科恩书店 FPD敬上、马克斯与科恩书店弗兰克·德尔敬上、弗兰克·德尔、弗兰克·德尔敬上、弗兰克·德尔谨上、弗兰克、弗兰克敬上、弗兰克谨上、想念您弗兰克。

女主对男主的称呼变化:敬启者、FPD、弗兰克·德尔、亲爱的弗兰克、无称呼(心情波动中的女主)、亲爱的急惊风、大懒虫、无称呼(习惯了)、嗨,弗兰克、仁兄、弗兰基(昵称)、弗兰克?、亲爱的弗兰基、无称呼(性格使然)。

注:女主角美国人,性格洒脱,称呼多变也有其原因;男主角至始至终在书信的书写格式上都没有懈怠,与资料备份归档有关系,主要原因还是男主角的敬业风格。

2:信中地址

马克斯与科恩书店:伦敦中西二区查令十字街84号

海莲·汉芙住址:纽约市28 东九十五大街14号

海莲·汉芙新住址:纽约市21 东七十二大街305号

弗兰克·德尔与诺拉·德尔(其妻)住址:伦敦北八区克罗屈庄哈索米而路橡原巷37号

注:弗兰克所有的书信都是在书店完成并寄出,即使在妻子与海莲结识后,依旧没有私人信件,这点值得尊敬。

3:日期

总感觉这是一本删减本书籍,首先是原作者在书写本书时,在书信的选择,或者说书写风格上有所删减,信中日期的跨度有十几天的,几个月的,一两年的,甚至还有3年的,而且从回信的内容可以判断,信并非全盘附上,但并不影响内容的可读性,接到回信,可以联想之前信件的内容,这也是作者的高深之处。

还有一种删减是翻译者的删减,这个许多读者应该遇到过,别人看的是新华字典厚的书籍,你这边看的是青少年读本。

4:人物简介

这本书比较费脑细胞的是人物名称,人物多但笔墨又没有大量的活灵活现的描写,时不时的又在几个章节后跳出来吓人,吓的读者不知道这是哪个人角色,熟悉又陌生,这个其实还算好的,去看看《圣经》,一个页面,百分之六十是人名字,但依旧不影响她的博大生动。kindle(电子书阅读器)有一项功能,名字索引,在任何页面对名字进行复制,都可以看到全书中所有名字出现的出处,这对于像我这种记忆力衰退的人真是福音,故此将人物做一个简介,当然思维导图做出来更漂亮,更形象,不会嘞。

海莲·汉芙:女主角,作者,好吸烟,崇拜奎勒-库奇

本·马克斯:书店老板,后去世

科恩:书店老板

书店六职员:

①弗兰克·德尔:男主角,书店管理人员,后去世

②赛西莉·法尔:店员(女),后离职

③乔治·马丁:老店员,后去世

④梅甘·韦尔斯:老板秘书(女),后离职

⑤比尔·汉费莱斯:编目员

⑥珍妮特·彭伯顿:店员(女),至终没有给女主角写过信

奎勒-库奇:简称Q,剑桥学者

玛克辛:女主角朋友,到过书店

凯特:女主角邻居,到过书店

布莱恩:英国人,凯特男朋友、后与凯特结婚,到过书店。

金妮与埃德:女主角朋友,到过书店

玛丽·博尔顿:弗兰克邻居,刺绣老人

诺拉·德尔:弗兰克第二任妻子

希拉:弗兰克大女儿(12岁),与前妻

玛莉:弗兰克小女儿(4岁),与诺拉

5:信封时间轴

1949年10月5日——1968年10月16日(弗兰克突然病逝)———将来

6:两位知己未曾谋面原由

ⅰ:修牙:花费不菲

ⅱ:买房:花费颇多

ⅲ:失业半年:月光族

ⅳ:二度失业:继续月光族

ⅴ:这点或许最为主要,生活远比戏剧狗血,或许这样是最好的结果,借用作者的那句话,“你们若恰好路径查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……”

7:后记

这种对文章的肢解,忽视了书中的美感,但要升华那种美,只有拆解后的重新组合,你需要做的只是再读一遍,而已。


                                 小城雨田

                               2017、6、25


附上作者最爱的诗人作品:

《丧钟为谁而鸣》

约翰·多恩

没有人能自全,没有人是孤岛,

每人都是大陆的一片,要为本土应卯。

那便是一块土地,那便是一方海角,那便是一座庄园,

一旦海水冲走,欧洲就要变小。

无论是你的,还是朋友的,

任何人的死亡,都是我的减少,

作为人类的一员,我与生灵共老。

丧钟在为谁敲,我本茫然不晓,

不为幽明永隔,它在为你哀悼。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,546评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,224评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,911评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,737评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,753评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,598评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,338评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,249评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,696评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,888评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,013评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,731评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,348评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,929评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,048评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,203评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,960评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容