Tom Odell-Half As Good As You

I'm sick to death of eating breakfast on my own.                                                    我超讨厌一个人吃早餐。                            『be sick to death of sth』极度厌恶某事。

Starting out my daily blues.                        我又开始了日常的忧伤。                          『start out (to do) sth』开始。

I'm sick to death of spilling coffee on my phone.                                                        我超讨厌咖啡洒手机上。

Scrolling through pictures of you.              我翻阅着你所有的照片。

I'd like to say that maybe we could work it out.                                                          我想要与你重归于好。                      『work out』解决。

But I know that it's no use.                      可我知道这无济于事。

If I ever find anyone half as good as you要是我能找到你那么好的人。

I think maybe that will do.                          我想我也就心满意足了。            『Will do』 作为习语在口语中常单独使用,是肯定回答 “I will do it/that” 的省略形式,相当于“好的”、“没问题”、“遵命”之类。

I kissed a stranger in the hallway late last night.                                                          我昨夜在走廊里亲了一个陌生人。

He was wearing purple shoes.                他穿着一双紫色的鞋

I asked him when he kissed me, could he close his eyes.                                        在他吻我的时候,我问他能否闭上眼睛。

But he just looked at me confused.        可他却一脸茫然地看着我。

And people say my expectations are too high.                                                        人们说我的期望太高了,

But I'm not asking for the moon.            但我并非是在痴人说梦。                      『ask for the moon』想做做不到的事情或是想要得不到的东西,“异想天开,痴人说梦”。

If I ever find anyone half as good as you,

I think maybe that will do.

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

Oh, I'm so sick of laying here.                  噢,我超讨厌在这躺着。                            『be sick of』厌恶。

So sick of counting tears.                          我超讨厌独自流泪。

Comparing everyone to you.                    我把别人当作你了。                                  『compare to』比拟,比作。

Oh, I'm so sick of waiting here.                噢,我超讨厌在此等待。

So frustrated.                                          我整个人灰心丧气。

My suspicions are you're laying there and thinking of me too.                              我怀疑你也躺在别的地方,同样思念着我。

I learned the lyrics yesterday to all your songs.                                                          我昨天拜读了你的歌词。

But there was one I couldn't do.                但是有一句话我不忍卒读。

I think the lyric went.                                我记得那一句歌词是这么写的

"You'll miss me when I'm gone"        “如果我走了, 你会思念我。”

But the chords, I was confused.              可我在想我们的心弦为何不再相连。

I'd ask you 'round and you could tell me where I'm wrong.                                    我会不断地问你,而你也可以告诉我我哪里不好。

But then I know you'd just refuse.          可我知道你只会避而不谈。

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

结语:错过了才知道曾经拥有的美好。我们就像捡玉米的猴子,等到失去了,才发现曾经看不上的东西也会令自己感到知足。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,204评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,091评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,548评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,657评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,689评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,554评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,302评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,216评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,661评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,851评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,977评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,697评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,306评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,898评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,019评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,138评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,927评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容