My Heart's In The Highlands
Robert Burns
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer –
A- chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
我的心呀在高原
罗伯特·彭斯
【译】轩辕怀素
我心在那辽阔的高原,不在这尘嚣
我心在高原上追逐着鹿儿奔跑
追踪着野鹿,觅着狍
无论身处,我心依然在那原上绕
再会了,高原;再会了,北方
勇士的家园,德贵的故乡
徘徊,流浪
高原的群山在我心间荡漾
再会了,覆雪的山峦
再会了,绿荫的谷地、宽阔的河滩
再会了,蔓枝的树林、郁郁的翠障
再会了,奔腾的激流、震彻的洪江
我心在那辽阔的高原,远离尘嚣
我心在高原上追逐着鹿儿奔跑
追踪着野鹿,觅着狍
漂泊异乡,高原依旧在我心中绕