同音不同意的韩语词汇,你知道有哪些吗?

今天就来给大家科普一下,在学习中会遇到的,那些同音不同意的韩语词汇。

1. 부치다VS붙이다

부치다最常见的意思是“邮,寄”,比如:편지를 부지다 寄信/ 짐을 부치다 寄行李

而붙이다是붙다的使动形,是“贴,附加”的意思,比如: 우표를 붙이다 贴邮票/ 조건을 붙이다 附加条件

区分tips(分不清的时候只需记住这句话!):

우표는 딱 붙이고, 편지는 멀리 부치고. 贴邮票,寄信件。

2. 매다/메다

매다的意思是“系,结,打,绑”,比如: 신발끈을 매다 系鞋带/ 넥타이를 매다 打领带

메다的意思是“挑,担,扛”,比如: 가방을 메다 背书包/ 가마를 메다 抬轿

区分tips(分不清的时候只需记住这句话!):

신발근은 단단히 매고, 가방은 어깨에 메고. 系紧鞋带儿,肩背书包。

3. 짖다/짓다

짖다是“叫,吠”的意思,比如: 개가 짖다 狗吠/ 까치가 깍깍 짖다 喜鹊叫喳喳

짓다是“做,写,造”的意思,比如: 밥을 짓다 做饭/ 집을 짓다 盖房子/ 시를 짓다 写诗

区分tips(分不清的时候只需记住这句话!):

개는 시끄럽게 짖고, 시는 아름답게 짓고. 狗狗狂吠,美好作诗。

金珉锡

4. 새다/세다

새다常见意思为“熬(夜)”,比如: 밤을 새워 일하다 熬夜工作

세다常见意思为“数,查”,比如: 돈을 세다 数钱/ 하나부터 열까지 세다 从一数到十

区分tips(分不清的时候只需记住这句话!):

깜깜한 밤은 새고, 빳빳한 돈은 세고. 熬漆黑的夜,数硬邦邦的钱。

5. 빗다/빚다

빗다为“梳”的意思,比如: 머리를 빗다 梳头

빚다常见意思为“酿造,包,捏,做”,比如: 술을 빚다 酿酒/ 만두를 빚다 包饺子

区分tips(分不清的时候只需记住这句话!):

송편은 예쁘게 빚고, 머리는 단정하게 빗고. 包好看的松饼,齐整地梳头。

6. 싸이다/쌓이다

싸이다常见意思为“被包,被装;沉浸,陷入,笼罩”的意思,比如: 포장지에 싸인 물건包在包装纸里的东西/ 기쁨에 싸이다 沉浸在喜悦之中

쌓이다意思为“堆积,积压”,比如: 눈이 쌓이다 雪堆了起来/ 일이 쌓이다 事情被堆起来了


(Ps:昨天是exo出道七周年,原本想在推送完文章,单独发说说祝贺,结果发完文章,楞是找不到在哪发说说,所以今天就直接放在文章里了,另外,我们的xiumin于今年五月就入伍了,爱丽们一起等待他回来吧)。此段内容,非爱丽可以跳过。

自学的同学,如果你在韩语学习的道路上,觉得一个人学习艰难,没有规划,不知道该怎么学下去,可以来找我聊天。我可以分享学习视频给你,也愿意帮你做规划,分析问题。

因为我最开始也是自学,后来不知道该怎么继续,跟的网课班,现在一直有在坚持学,觉得学韩语,是我人生之中做的最正确选择之一,遇到负责任的老师,监督我,在我想放弃的时候鼓励我,我才坚持了下来。然后,希望自己也能够帮助到迷茫的同学。

我们可以一起交流, 成为朋友,一起努力加油!

我的v x:1750-479-489 加时记得备注韩语呀

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容