竹竿

《竹竿》写嫁到异国的卫女思念故国亲人。毛诗言,卫大夫和此国有外交往来,见卫女思念故国亲人,郁郁不乐。感同身受,为其而诗:


籊籊tìtì竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳cuō,佩玉之傩nuó。

淇水滺yōu滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

忆往昔,未嫁时,持籊籊竹竿,在故乡淇水边垂钓,今难忘!但故国家乡,远在白云外!

以泉源在左起兴,比出嫁之女子有行,远兄弟父母;以淇水在右起兴,比未嫁之籊籊tìtì竹竿,以钓于淇。

以淇水在右,比婚前明眸皓齿之年华;以泉源在左起兴,比婚后操持有度之日子。

以淇水滺yōu滺然流淌,桧楫松舟荡桨其中起兴,比我与兄弟父母在悠远时光中重逢,如舟楫相配同水而行。然远莫致之,只能泛舟异国他乡,寄托怀思。

兴比关系图:

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容