十年的时间能够让一个人努力成长到他所愿望的样子吧,同样能让一部不朽的作品继续发酵成导演所想缔造的样子!
距离Stephen King和Frank Darabont们缔造这部电影已经过去十年了,在此之前我曾为了找不到一部好看的电影而发愁。
也对,在时间的长河中,已经没有什么人要去关注一部电影的质量了,可谓是颜值称霸,不过我并不喜欢那种青涩的演技和前篇一律的作品。
直到我在看过《肖申克的救赎》一书过后,迫不及待的点开了电影一栏,评分之高,让我对此充满了必看的决心,但我希望他不坏,因为在我眼里《肖申克的救赎》救赎的并不是一个人本身,而是一个世界的精神。
"It takes a strong man to save himself, and a great man to save another."
在我看来,一个人如果要保持在世上的直立行走,那么他的信念必然要是足够支撑起他全部的身躯和精神,毕竟坚强的人首先能救赎自己,而与此不同的是,伟大的人就能拯救他人。
瑞德说,希望是危险的东西,是精神苦闷的根源。重重挤压之下的牢狱里呆了三十年的他的确有资格这么说。因为从进来的那一天起,狱长就说过, 「把灵魂交给上帝,把身体交给我。」除了他能弄来的香烟和印着裸女的扑克牌,任何其他异动在这个黑暗的高墙之内似乎都无法生长。
然而安迪告诉他, 「记住,希望是好事——甚至也许是人间至善。而美好的事永不消失。」
所以安迪能够用二十年挖开瑞德认为六百年都无法凿穿的隧洞。当他终于爬出五百码恶臭的污水管道,站在瓢泼大雨中情不自禁的时候,我们仿佛看到信念刺穿重重黑幕,在暗夜中打了一道夺目霹雳。亮光之下,我们懦弱的灵魂纷纷在安迪张开的双臂下现形,并且颤抖。
信念的强大在于自己。如果仅剩一个懦弱的灵魂,他即使有美丽羽毛做成的翅膀也终要囚于牢笼之中。
"l have to remind myself that some birds aren't meant to be caged.Their feathers are just too bright. And when they fly away,the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice.Still,the place you live in is that much more drab and empty that they're gone.I guess I just miss my friend."
直到今天,我还不知道那两个意大利女人在唱些什么,但其实,我也不想知道,毕竟,生活的奇妙就在于总有一些事情是要笼着一层神秘面纱的,他能让你一直保持好奇不是么?
我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事 美妙得难以用言语来表达,并且让你心痛,或许就是这样飞扬而神秘的歌声,直直插入云霄,才能够飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远,就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们的褐色牢笼,让那些坚硬的墙壁消失得无影无踪,而就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。
"我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候,你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了。”
当安迪不顾一切地在监狱的喇叭里放《费加罗的婚礼》时,镜头缓缓划过正在广场上放风的犯人们和狱警们,他们叫人感动地静立当地,抛却所有愤懑、狠毒和怨怼,沐浴着我从未觉得如此自由的阳光,莫扎特的乐声铺洒在这些人们身上,来自俗世的美妙音符似乎将他们都濯洗得纯净无比。
强者自救,圣者渡人。我这才明白安迪的用意,修屋顶的时候,他为大家争取来啤酒,事实上,是为大家争取到那种像在修缮自家的屋顶一般自在的感觉,所以他不喝酒,微笑却带着巨大的幸福。放《费加罗的婚礼》,也是要唤醒他们已丧失殆尽的自由感。
然而强者终究是少数。
在自由面前,更多的人们纷纷选择禁锢。
在监狱图书馆呆了五十年的布鲁克斯为了不被假释,竟然想通过伤害狱友来达到留在监狱的目的,这很奇怪吗?不,自由本来应该是人们向往和追求的东西,可是布鲁克斯们却早已经在监狱的规则之下规则了自己,他们需要规则,需要秩序,如果没有它们,甚至无法生存。
「监狱里的高墙实在是很有趣,刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙,慢慢地,你习惯了生活在其中,最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。」假瑞德之口,斯蒂芬·金直指卑微。
布鲁克斯得到了身体的自由,灵魂却已经被无可挽回地体制化。他终于没有能够摆脱对自由无法适应的困境,悬梁自尽。而睿智如瑞德,在出狱之后也悲哀地发现,自己竟然连撒尿都要向经理报告,否则一滴尿都挤不出来。他也考虑如何违规以便回到监狱,甚至考虑与布鲁克斯一样离开。
要么忙着生活,要么忙着等死。步履匆匆的人们也许应该偶尔驻足,跳出来看看自己的模样。我们终会知道,习惯于服从规则的人们将付出巨大代价来习惯本来属于每一个个体的自由。
Norton: Pleased to see you reading this. Any favorite passages?
Andy: "Watch ye, therefore, for ye know not when the master of the house cometh."
Norton: Mark 13:35. I've always liked that one. But I prefer "l am the light of the.
world. He that followeth me shall have the light of life."
Andy: John, chapter 8, verse 12.
此片无关爱情,除了背叛。有的只是监狱中的男人间的友谊。瑞德和安迪的那种友谊置放在高墙之下,似乎比我们纷繁俗世中的友情来得更加纯粹和干净。他们都是内敛的人,然而洞悉一切,心意契合。我喜欢这种感情。所以在他们终于相会在太平洋小岛的。阳光沙滩之上的时候,忍不住一人笑了。
友情大抵就是这样,出乎意料的相互对视就能洞悉对方的想法而笑出声来。
我喜欢看这样影视片,讲的不是我所要经历的事却也让我感同身受。