练习材料:Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton-wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton-wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
任务配置:L0+L4
知识笔记:
Put out the tooth 拔牙
cutton wool 药棉
match 火柴
练习感悟:
今天看到一个从化学专业考研跨考北外高翻的学姐,发现成功真的没有偶然,只有必然。她大一就开始接触翻译了,期间用了三年备考,成为他们学校第一个考上北外高翻的人。她从笔译,口译,外刊,散文,单词等等方面都下足了功夫,每天至少雷打不动的两个小时做复述,还有无数的笔记,都是下死功夫学来的。
想起s之前在直播上,说抄书,听课把老师讲的东西记下来做成文章的形式,这些其实看上去都很死板,很浪费时间的事情,其实才是打基础最重要的步骤,就是要一字一句,一点一点的抠细节,一步一步的走踏实,千万不能囫囵吞枣,或者心里有浮躁傲慢之气,这种心态最害人,时间花了只是还没学成。不要怕下死功夫。
记得高中的时候,班主任是物理老师,最讨厌那种上课笔记全写不动脑筋的人,搞得班上的学生连记笔记都要看老师的眼色,生怕自己记了一些无关紧要的东西,那时候我就很怕自己把笔记写的很多,一是怕那些聪明不记笔记的男同学嘲笑,说我记那么多东西没用还考不好,二是怕老师说自己愚笨。所以,经常导致自己用强记的方式去记知识点,假装自己不用记太多笔记也能学好。这种习惯持续到大学,现在终于有人告诉我说,最笨的方法其实是最高效的方法,让自己不再迷茫,而是大胆的去做一个别人眼中的笨人,一步一步的踩踏实,把基础打好,才能建更高的楼层。