俄语诗词大会微信群美文翻译集115

Если в коробочку положить алмаз-она станет шкатулкой. Если в коробочку положить огрызок-она станет урной. Мы то, что вкладываем в свою голову.

1.

如果在盒子里放入钻石,它就变成了首饰盒;如果在盒子里放入垃圾,它就变成了垃圾盒。那么我们,在自己脑袋里存放些什么。

银色月影

2.

小箱子摆入钻石,它就是首饰盒;倒入残渣剩饭,就成为垃圾箱。头脑于我们也是同理。

灯泡

3.

放了钻石的盒子就是首饰盒,放了垃圾的盒子就是垃圾盒。因此我们也要想想在自己的脑袋里装什么。

漫天北风

4.

如果你把钻石放进小盒子里,盒子就成了首饰盒。如果你把残渣剩饭倒入盒子里,它就成了垃圾盒。我们自己的脑子里装的是什么,道理是相同的。

牡丹峰译

5.

如果往小盒里放钻石,小盒就是首饰盒;如果往小盒里放食物残渣,小盒就是垃圾盒。我们是什么样的人,要看往自己的头脑里装的是什么。

齐齐译

6.

盒子中藏有钻石,即为锦椟玉匣,扔入残炙,即成垃圾废箱。朝自己头脑中储备什么,我们就是什么样的人。

不爱江山

7

放入钻石成为首饰盒,

放入残屑成为垃圾桶,

放什么入脑,成什么人。

王Anton

8

若钻石放入盒中,此盒就是首饰盒;

若废物在其中,它就是垃圾盒;

我们亦如此,装入大脑的东西会让我们千差万别。

9.

小盒装了钻石 便成了首饰盒,装了废弃物变成了垃圾桶。而我们自身得情况就取决于往头脑里装入了什么。

马永刚译

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容