Темная ночь
Музыка: Н. Богословский
Слова: В. Агатов
Темная ночь, только пули свистят по степи, Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают. В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь, И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь. Как я люблю глубину твоих ласковых глаз, Как я хочу к ним прижаться сейчас губами! Темная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, черная степь пролегла между нами. Верю в тебя, в дорогую подругу мою, Эта вера от пули меня темной ночью хранила... Радостно мне, я спокоен в смертельном бою, Знаю встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось. Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи. Вот и сейчас надо мною она кружится. Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь, И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
1.
深夜,
只有草原上子弹呼啸,
只有风儿在电话线里呼呼作响,
星星暗淡闪烁,
在深夜里,你,我亲爱的,我知道还没有睡,在童床边偷偷抹泪。
我多么爱你饱含深深情感的温柔双眼,
我多想用双唇贴紧你的双眸!
深夜隔开了我们,亲爱的,
还有漆黑的令人不安的草原横亘在我们之间。
我相信你,相信我亲爱的女友。在深夜这防弹的信念保护了我....
我欢畅,我在生死战斗中平静,我知道,你将用真爱迎接我,但愿我什么不测都不会发生。
死亡并不可怕,我们在草原上不只一次同它相逢。
就在此时死亡正在我头上盘旋....
因为你在童床边等我不能入眠:
保佑着我什么都不会发生。
~罗曼拙译
2.
夜深沉,
只有子弹在草原上嘶鸣,
只有寒风在战地里呼啸,
星星明灭闪烁。
夜深沉,
亲爱的,我知道,你还未睡,正在孩子床边暗自抹泪,
我多么爱你饱含柔情的双眸,
我多想现在就凑上双唇,亲吻它们!
亲爱的,深沉的夜,将我们分隔,
还有这漆黑凶险的草原隔在我们之间。
我信任你,我的爱人,
这信念在深夜里保佑了我避开弹火。
很欣慰,在殊死的战斗中我从容镇定,
我知道,你会深情地迎接我,愿我平安。
死神并不可怕,我们在草原上与它几度相遇,
此时它正在我上方盘旋。
有你在等我,在孩子的床边还未睡,所以我相信:我必平安归来!
---齐齐译(修改版)
3.
黑夜,只有子弹在草原上呼啸而过,
只有风吹着电话线呼呼作响,繁星暗淡地闪烁着。
黑夜里,我心爱的你,我知道你还没有入睡,
而是在孩子的床边暗自拭去眼泪,
我喜欢你那温柔深邃的眼眸,好想要用双唇紧紧地亲吻它。
黑夜将我们分开,我心爱的人,
令人不安的,黑暗的草原横贯在我们之间,
我相信你,我亲爱的知己。
在漆黑的夜里,这个信念保护我免受枪林弹雨,
我很高兴,在殊死的战斗中我能泰然自若。
我知道你会满怀爱意来迎接我,我会平安无事的。
死亡并不可怕的,在草原上不止一次与它擦肩而过。
就在现在,它还笼罩在我周围。因为有你在等我,在孩子的床边还没有睡。
因此我知道,我不会有事的。
—银色月影译
4.
漆黑的夜晚
曲:Н. 博格斯洛夫斯基
词: В. 阿格托夫
漆黑的夜晚,只有子弹在原野上呼啸,
只有风吹电线嗡嗡作响,星光忽明忽灭。
漆黑的夜晚,亲爱的,我知道你难以入眠,
正坐在孩子的床边偷偷抹着眼泪。
我多么喜欢你那双温柔深邃的眼睛,
我多想现在就用双唇把它们深深地亲吻。
亲爱的,漆黑的夜晚让我们天隔一方,
还有这危险而黑暗的原野把我们分隔。
我相信你,我亲爱的女友,
在漆黑的夜晚这份信任保佑我避开弹雨......
我欣慰,我在殊死战斗中沉着镇定,
我知道,你将满怀爱情迎接我,让我安然无恙。
死神并不可怕,我在战场上无数次与它擦肩而过。
此刻它还正盘旋在我头顶上。
你在孩子的床边等待着我,难以入眠,
所以我知道,我一定会安然无恙!
--漫天北风 译
5.
(一)
黑夜,
唯有子弹在草原上呼啸而过,
唯有风儿吹得电线嗡嗡作响,
昏暗的夜空星星在不断闪烁。
在这漆黑的夜里,
亲爱的,我知道你还没睡,
在婴儿床旁偷偷地抹着眼泪。
我爱你那温柔双眸的深情,
我多么想用我的双唇去亲吻你的眼睛!
亲爱的,黑夜将我们隔开,
漆黑令人惶惶不安的草原横亘在我们之间。
我相信你,我亲爱的女人,
这种信念保佑我在这黑暗的夜里不被子弹击中……
我高兴,在这场殊死的战斗中我能如此平静,
我知道,无论发生什么你都会爱我。
死并不可怕,我们在草原上已多次打过照面。
就是现在死亡就在我的头上旋转。
等着我,就在婴儿床旁等着我,你没睡。
因为我知道,平安与我相随。
(二)
歌词版:黑夜
草原夜正浓,
狂风伴枪声。
昏暗的夜空,
远处有星星。
我的心上人,
念你在心中。
知你还未睡,
哄娃泪水行。
渴望亲吻你,
温情的眼睛。
漆黑的草原,
横亘你我中。
殊死战场上,
我如此平静。
死亡不可怕,
子弹绕我行。
有你保佑我,
战斗中永生。
务必等着我,
平安伴我行。
战斗结束时,
我们再相逢!
—牡丹峰译
6.
漆黑夜晚,
子弹在草原呼啸而过, 大风吹动电线哗啦作响,
星光黯淡闪烁。
漆黑夜晚,
我的爱人,
知道你彻夜难眠,
在孩子床畔将泪水悄悄拭干。。。
我多爱你那温柔双眸的深邃,
此刻有多么想把双唇贴近你的双眼!
我的爱人,
漆黑的夜晚将我们分隔,
杀机四伏的黑暗草原横亘在我俩之间。。。 我坚信你,
我亲爱的女友,
这信念用漆黑的夜晚让我躲开枪林弹雨,
我欣慰,
能在殊死战斗中镇定坦然,
因为知道,
你怀着爱迎接我归来,知道我会一切平安。
死不可怕,
我在草原已历次与死亡擦肩,
就在此时它仍在我头顶盘旋,
你彻夜难眠,
等我在孩子的床畔,
我就知道,
我会一切平安。
--灯泡译
7.
暗夜
暗夜里,
只有子弹在原野上呼啸而过,
只有风吹动电线呜咽戚鸣,
时隐时现的星辰黯淡无光。
我知道,
在这暗夜里,
亲爱的你并没有睡去,
而是在婴儿床边悄悄拭去眼泪。
我是那么的爱你深邃温柔的眼神,
多么想现在就吻向你的双眸。
亲爱的,这暗夜将你我隔开,
肃杀的黑色原野横亘于你我之间。
我的爱人,我相信你,
在暗夜的枪林弹雨中,这种信念总能护佑我毫发无损。
我坦然而平静的面对殊死的战役,
因为我知道,
不管发生什么,
你都会用爱迎接我。
死亡并不可怕,
在这原野上已见的太多,
此时此刻,死亡的阴影正笼罩着我,
但我知道,
你没有睡去,
你在婴儿床边等着我,
所以我深信,
我必将安然无恙。
-爱俄语译(借鉴前辈译文)
8.
漆黑夜里
只有子弹划破平原的静寂
只有风吹导线声音凄厉
夜空星迷离
在这夜里,亲爱的你,我知道,你的心绪
在孩子的床旁默默地把腮边的泪拭去
我多爱你的双眼深情又温柔
我多么渴望此时把它们吻上双唇
亲爱的,这无尽的夜让你我难相聚
这漆黑的草原,颤抖的大地让你我各东西
相信你,我的爱妻,你对我忠贞不渝
这份执念就是我夜里的避弹衣
我庆幸生死线上我安然无恙
因为你对我敞开爱的怀抱
才有我毫发无伤
死亡已不可怕,这荒原就是和它幽会的地方
此刻它就在头顶我把端详
你等着我,无困意,守在童床旁
由此我可以确定,我会毫发无伤
~马永刚 译
9.
夜色浓,
荒原流弹嘶长空.
风吹讯线沙沙响,
隐隐星烁明.
夜正浓,
亲爱的,
我知道,
你没睡,悄悄抹泪守床童,
你温柔的双眼我深爱,
想唇吻你的双目此刻中!
亲爱的,
夜幕隔开了你和我,
惶惶中,
你我暗夜荒野隔西东,
信任你,
我亲爱的,
这信任,
让我深夜免遭流弹守安宁,,,
我兴奋,
哪怕生死战中也平静,
因你会带着满爱迎接我,
不让我有任何闪失会发生.
死无惧,
在这荒原不止一次擦肩逢,
此刻就在我的头上旋不停,
你等着我,
你在孩子的床边你没睡,
我知道,
这样我就没有任何闪失会发生!
—王Rus译