阅读笔记1/160(计划160篇国风,每日一篇)
《诗经》作为文学长河的源头,对后世的影响绝不可低估。我隔着蹦着读了几篇,感觉每首诗扩展出来都可以写一篇小说出来。
早前读过《蒋勋说文学:从《诗经》到陶渊明》,印象深刻的是,蒋勋说在大学的中文新,《诗经》已经变成非常高雅的古典作品,实际上《诗经》最早并不是一本书,它是人们在桑树底下唱的歌,后来被收录下来,成为“诗”。后来又再后面加上“经”,变成了正统的文化,变成了教科书。孔子说 ”不读《诗》,无以言“,意思是你如果不读《诗经》,连开口讲话的资格都没欧,所以“经”有很强的文化意义。失去了诗歌的本质。
蒋勋的作品作为普及中国古典文学,入门是不错的选择,不过如果真正了解《诗经》还是要自己读一读才行。
我选择程俊英的《诗经注析》作为开始。
此书序言中这样写道:
《诗经》作为诗经作为我国文学历史上第一部诗歌总集是可以传之永久的,但自从被捧上儒家经典的宝座,诗旨遭经师歪曲,成了"经夫妇,成孝敬,厚人伦,美教化,移风俗"的金科玉律和辅成王道的谏书。我们的愿望,是实现恢复《诗经》的客观存在和本来面目,拔开经学雾翳,弹却《毛序》蒙上的灰尘,揩清后世各个时代追加的油彩,她的面容是能够豁然显露的。《毛序》中正确的自当吸收,但大部分必须否定。《诗经》就是诗,准确的说就是歌曲,一首首送别的歌,祭祀的歌,宴饮的歌,恋爱的歌,送别的歌,讽刺的歌,等等如此而已。
序言中作者提出:
1. 去掉“经”,让诗,回归诗歌的本质;
2.面对从古至今众多的诗经注释,应择善而从,特别注意不盲从一家;爬梳抉剔,去疵存瑜;
3. 作者特别指出,次注析没有译文。
我觉甚好,就像作者说的,翻译的诗歌总是少了点什么味道,并引用朱光潜先生在《诗论》中的一段话:
是不但不能译为外国文,而且不能译为本国文中的另一题材或是另一时代的语言,因为语言的音和义是随时变迁的,现代文的字义的联想不能代替古文的自己的联想。
用普通话去读《诗经》,会打打折扣
4. 韵律:直音,反切
《诗经》分三部分,风、雅、颂
第一部分:风是十五个诸侯国的民歌,即十五国风,共有160首,是民间的歌曲,这部分是我目前的阅读计划
第二部分:雅是文人所写
第三部分:颂是国歌
十五国风:包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15个地区
今天从周南开始,周南地区,在今天的河南省西南部,湖北省北部一带。
就熟悉的“窈窕淑女,君子好逑” 是国风的第一首诗,《关雎》,来自周南
这是一首贵族青年的恋歌。孔子评说 “ 关雎乐而不淫,哀而不伤”
《诗经》对后世文坛的影响,主要在赋比兴上,这首《关雎》就是兴的典范。兴是《诗经》的一种表现手法。兴是诗人先见一种景物,触动内心潜伏的本事或思想感情二发出的歌唱。兴的特点是触物起情,触景生情,使诗人情趣与自然景物浑然一体的契合,一种情景交融的艺术境界。
诗人看到雎鸠之情,宛若君子和淑女之情,触物起情。这种用法现在真是比比皆是。
词义:
1.窈窕: 窈:善心为窈;美容为窕 。可见古人说窈窕淑女,兼指内心美好
2. 流:摘取
3.芼:择取
4.琴瑟:古乐器名
感悟
读这首诗的3,4章节,让我想都到现代的爱情很像。在大学里,男生遇到喜欢的女生,也会跑到女生的窗下去弹琴,唱歌,读诗。
几千年过去了,爱情的表达从根本上没有变化。