一些学生在用英语写句子时,十分喜欢使用participial phrase。
Participial phrase,中文叫作分词短语,是一种十分方便,对初学者十分友好的小玩意。请看,
Slipping into bed, Calvin immediately fell asleep.
I saw the plane falling from the sky.
Conversing with his interlocuter, Calvin seemed nervous.
His friend having betrayed him, Calvin sought vengeance.
这种短语能快速交代一些背景信息,十分多才多艺。
笔者知道一些学生在每个句子中使用一个或两个分词短语。站在学生的角度,笔者非常能理解他们的心境,因为分词短语方便好用,十分上瘾。但作为读者,笔者不免觉得有些单调以及轻率。不假思索地将信息塞入分词短语以寻求句意的复杂性和完整性显得捉襟见肘。过度使用分词短语并不是一件十分光彩的事情,甚至有些不负责任的意味。
英语句子中重要的东西和次要的东西可以一目了然地分辨。理论上,一个句子中最要的部分是主句的动词,这一点是不用质疑的。因此使用分词短语时,应注意将最主要的部分置于主句而非分词短语中。若将最主要的信息放入分词短语中,可能会产生与作者意图不符的效果。如:
Succumbing to their enemies, they raised a white flag.
Raising a white flag, they succumbed to their enemies.
两个句子表达意思看似差不多,但重点不一样。这对于上下文的行文可能会有些许影响,在选择是应考虑清楚。
笔者认为,每三至四句话中掺入一个分词短语较为合适。读者在阅读时有时可以注意到作者的一些习惯,比如过度使用分词短语。这会让读者感到千篇一律。事实上,任何一种手法都不应过度使用,句子形态应该多样。