(原创)尊敬还是孝敬 标签:孝敬;尊敬;honor your father and your mother;究竟听从谁
书上所写的“honor your father and your mother ...”一直被译为“当孝敬父母”,据查是当年的中外译者为了让中国读者好理解能接受而作的文字处理。事实上,honor在英文中作为动词使用时第一意思是“尊敬”或“尊重”,并没有“孝敬”的含义。
我们的文化传统崇尚百善孝为先,但我们不应当强调文化差异,而是要单看真理书上相关的教导。
儿女的义务和职责是什么呢?
“你们作儿女的,要在他里面听从父母,这是理所当然的。”我们注意到:听从父母有一个前提条件:在真理里面。“你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着真理的教训和警戒养育他们。”教训儿女也要遵从真理的法则。
可见,真理才是亲子关系中的至高权威。
同理,“你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是他所喜悦的。”是为了讨天上的父的喜悦。紧接着又说:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。”可见,这里所强调的是双向的、相互的尊重,说到底就是彼此相爱。
更进一步,人子在世时,教导我们说:“人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能作我的门徒。”(“爱我胜过爱”原文作“恨”)
他不勉强人作他的门徒,只是讲明严格的条件。“天地要废去,我的话却不能废去。”他既然这么说了,我们就要把他的每句话都当真。那么,当父母的意见与他所指引的方向不同时,不能盲从父母,而需要一同求告,一同顺从他的旨意。
在天与地的关系维度,他是至高的;在世上的人伦关系中,要尊重父母。但我们所有人与真理的关系定义其他关系。
更何况,在一个全然信仰他的家庭里,父母与儿女都遵守他的“彼此相爱”的诫命,就如同一些弟兄姐妹的家庭所见证的:父母不要求我们“孝顺”他们,只期望我们尊重他们,如同他们尊重我们;爱他们,如同他们爱我们。
可以有表面的尊重而没有爱,但真正的爱里一定有尊重。同样,可以有表面的孝心行为而缺乏内在真实的爱,但如果儿女爱父母,一定会善待他们。
再看看智慧的箴言如何教导我们:“众子啊,现在要听从我,因为谨守我道的,便为有福。要听教训,就得智慧,不可弃绝。”
另一处又说:“你要听从生你的父亲,你母亲老了,也不可藐视她。”对于父母和儿女都在真理里面的家庭而言,这应该不难做到。
但人子曾经说过他来了,会叫家里信的人和不信的人互相生疏。当然,不是为敌对而反对,而是要信他的人用他的爱心胜过不信的,要求他的追随者将信仰置于高于亲情和家庭关系的地位。
书上有许多不同的教导处于不同的书卷和章节,表面上看,似乎互相矛盾,但有经验的弟兄姐妹们说,它们分别适用于不同的情境。
以真理为至高,凡事寻求他,听从他,他会为全家人负全责。
人再好,也无法保守我们;人再能,也无法给我们永恒的生命。
“惟独遵行他旨意的,是永远常存。”他的最大的旨意归结为以下几条:尽心尽性尽意尽力爱真理;爱人如己;信他的人彼此相爱。求他帮助我们,让每一家人都同心合意。有了信心又有他的爱就有一切,我们也不必再纠缠字句的翻译。
(2025年6月28日早晨写,6月29日早晨修改)