Day1 定语从句翻译技巧(一)

文章首发于公众号:英语笔译小站 (englishbiyi)

精耕笔译,每天进步一点点



十二天能学成笔译吗?这是作者自序的题目。我也很想知道。

语法和笔译有一定的关联性,要想学好笔译,首先就要掌握一定的语法知识。对于翻译小白来说,这真的是快速入门笔译的一本语法技巧书。

笔记仅为自己复习之用,建议购买书学习精读。若需要电子版,可后台勾搭小编。

什么是定语从句?

一个句子跟在一个名词或代词(先行词)后进行修饰限定(对词句进行补充、修饰、限定,进而使原句内容更完整),就叫做定语从句。按语法句式,定语从句在整个句子中做定语的成分 。被修饰的词叫先行词。定语从句不同于单词作定语的情况,它通常只能放在被修饰的词(即先行词)之后。


定语从句的翻译方法主要有

前置译法:将从句完全置于被修饰词之前,后面加上“的”即可。

后置译法:将从句完全置于被修饰词之前,注意需要翻译关系词。

句首译法:将从句完全置于整个句子前面,调整全句语序。

那么该如何使用这些方法呢?

以从句的长短判断是最好的。根据多年经验,八个单词(包括八个单词)以下的定语从句前置,多余八个单词的句子则是后置。但这并不是绝对的,知识对于初学者来说,这是一个很好的衡量标准。



中英文定语的特点


中文特点

在中文里一个短语或者一个句子,甚至多个句子修饰一个词的时候,一般来说都是前置的,后置基本没有。

例如:

清香的茶叶

坐在门口的孩子

昨天晚上趴在房顶的小白猫

英文特点

前置 

a pretty girl

后置 

a child adopted (过去分词修饰名词,可以后置,但不是所有都可以后置)

a physician alive(这种以a-开头的形容词修饰名词时,一定要后置)

a boy standing under the tree(所有的词组和句子在修饰一个单词的时候都是后置)


中英文的语序

中文:主语+废话(包括定语、状语、补语和插入语等)+最重要成分

英文:主语+最重要成分+废话(包括定语、状语、补语和插入语等)

中英文差异

中文善于用短句且用标点符号

英文善于用长句,不注重标点的使用

英译汉的步骤

找主干(断句)

翻译

重读

例子

Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate response will experience greater intellectual development.

第一步:断句

断句后发现这个句子是由一个主句和一个宾语从句构成,宾语从句后出现了三个定语从句。而且每个从句都是修饰前一个从句中最后的一个名词,形成了循环的状态。这样的定语从句称之为“循环套用”定语从句。结构如下:

中心词+定语1+定语2+定语3+......+定语N

遇到此类从句结构,根据从句内容长度,可以

定语1+定语2 ≈ 定语3(前两者放一起翻译)

定语1≈定语2 + 定语3(后两者放一起翻译)

第二步:翻译

行为主义者认为,孩子生长在有很多刺激的环境里,这些刺激发展了他或她适当反应的能力,就会经历更大的知识发展。

1.一般来说,人后面出现动词,动词后有宾语从句,即使我们不认识这个单词,也都会翻译成“认为”,这是一种十分适合于考试的方法。

2.定语1和定语2放在一起翻译,因为定语2比较短,少于八个单词,所以放在定语1前面翻译。

3.“这些刺激”是句子当中的which,这里一定要明确关系词which指的是什么,后置翻译需要翻译出来。

4.“他或她”翻译不够地道,因为中文一般不这样表达。

5.最后的“他”就是翻译过程中出现的增词现象,把定语从句后置之后,主句谓语就缺少主语,所以需要在翻译中增加主语,这属于“自然增词法”。

第三步:重读

行为主义者认为,一个孩子如果生长在有很多刺激的环境里,而这些刺激促进了其适当反应能力的发展,那么这个孩子就会有着更大的知识发展。

总结一下

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,539评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,911评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,337评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,723评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,795评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,762评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,742评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,508评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,954评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,247评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,404评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,104评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,736评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,352评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,557评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,371评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,292评论 2 352