《荀子》卷21解蔽篇诗解3孔得周道体常尽变
题文诗:
昔蔽人臣,唐鞅奚齐.唐蔽欲权,逐贤罪兄;
奚蔽欲国,而罪申生;唐戮于宋,奚戮于晋.
故以贪鄙,背叛争权,危辱亡灭,蔽塞之祸.
鲍叔宁戚,仁智不蔽,能持管仲,名利福禄,
与管仲齐.召公吕望,能持周公,名齐周公.
知贤为明,辅贤谓能,勉之福长.不蔽之福.
昔蔽宾孟,乱家是也.墨子蔽用,而不知文;
宋子蔽欲,而不知得;慎子蔽法,而不知贤;
申子蔽势,而不知智;惠子蔽辞,而不知实;
庄子蔽天,而不知人.由用谓道,尽功利矣;
由欲谓道,尽嗛欲矣;由法谓道,尽数条文;
由势谓道,尽便己矣;由辞谓道,尽空论矣;
由天谓道,尽因听天.皆道一隅.夫至道者,
体常尽变,一隅非举.曲知之人,观道一隅,
未之能识.以为足饰,内以自乱,外以惑人,
上以蔽下,下以蔽上,蔽塞之祸.孔圣真情,
仁智不蔽,学治乱术,以为先王.孔得周道,
举而用之,成积不蔽,德齐周公,名并三王.
【原文】
昔人臣之蔽者,唐鞅、奚齐是也。唐鞅蔽于欲权而逐载子<1>,奚齐蔽于欲国而罪申生<2>;唐鞅戮于宋,奚齐戮于晋。逐贤相而罪孝兄,身为刑戮,然而不知,此蔽塞之祸也。故以贪鄙、背叛、争权而不危辱灭亡者,自古及今,未尝有之也。 鲍叔、宁戚、隰朋仁知且不蔽<3>,故能持管仲,而名利福禄与管仲齐<4>。召公、吕望仁知且不蔽<5>,故能持周公而名利福禄与周公齐<6>。传曰:“知贤之为明,辅贤之谓能,勉之强之,其福必长。”此之谓也。此不蔽之福也。
〔注释〕 <1>唐鞅:战国时宋康王的臣子,后被宋康王所杀。 载子:当作“戴子”,指戴驩[huān 音欢],他曾任宋国太宰<相当于别国的相>,后来被唐鞅驱逐而逃往齐国。 <2>奚齐:晋献公的宠妃骊姬的儿子。 申生:晋献公的太子,奚齐的异母兄。骊姬为了使奚齐继承君位,就在晋献公面前说申生的坏话,晋献公听信了她的话,迫使申生自杀。后来献公改立奚齐为继承人。献公一死,奚齐就被晋国大夫里克所杀。 <3>鲍叔、宁戚、隰朋:都是齐桓公的大臣。鲍叔名牙,曾奉公子小白出奔莒。后来小白即为齐桓公,任命他为宰相,他辞谢而推荐管仲,所以以知人著称。隰朋是齐庄公的曾孙,是戴仲的儿子。 知:通“智”。 <4>管仲:名夷吾,字仲,是春秋初期具有法家思想的政治家,他开始侍奉公子纠出奔鲁国,公子纠争位失败被杀后,他由鲍叔牙推荐当了齐桓公的相,他辅助桓公成就了霸业,桓公尊他为“仲父”。 <5>召[shào 音邵]公:又作“邵公”,姓姬,名奭[shì 音市],因其采邑(在召今陕西岐山西南),所以称召公。 <6>周公:即周公旦,周文王之子,武王之弟,姓姬,名旦,因采邑在周(今陕西岐山县东北),故称周公。他曾辅助武王灭商,有功而受封于鲁,但他来到封地而留佐成王执政,是著名的贤臣。
〔译文〕
从前臣子中有被蒙蔽的,唐秧、奚齐就是。唐鞅蒙蔽于追求权势而驱逐了戴驩,奚齐蒙蔽于争夺政权而加罪于申生。结果唐鞅在宋国被杀,奚齐在晋国被杀。唐鞅驱逐有德才的国相而奚齐加罪于孝顺的兄长,结果自己被杀了,然而仍不明白为什么,这就是蒙蔽的祸害啊。所以,因为贪婪鄙陋而违背正道争权夺利却又不遭到危险屈辱灭亡的,从古到今,还不曾有过。 鲍叔、宁戚、隰朋仁德明智而且不被蒙蔽,所以能够扶助管仲,而他们享有的名声财利幸福俸禄也和管仲相等。召公、吕望仁德明智而且不被蒙蔽,所以能够扶助周公,而他们享有的名声财利幸福俸禄也和周公相等。古书上说:“能识别贤人叫做明智,能辅助贤人叫做贤能。努力识别贤人、尽力辅助贤人,他的幸福一定长久。”说的就是这个。这就是不被蒙蔽的幸福啊。 【原文】
昔宾孟之蔽者<1>,乱家是也<2>。墨子蔽于用而不知文<3>,宋子蔽于欲而不知得<4>,慎子蔽于法而不知贤<5>,申子蔽于埶而不知知<6>,惠子蔽于辞而不知实<7>,庄子蔽于天而不知人<8>。故由用谓之“道”<9>,尽利矣。由欲谓之“道”<10>,尽嗛矣<11>。由法谓之“道”,尽数矣。由埶谓之“道”,尽便矣。由辞谓之“道”,尽论矣。由天谓之“道”,尽因矣。此数具者<12>,皆“道”之一隅也。夫“道”者体常而尽变,一隅不足以举之。曲知之人,观于“道”之一隅,而未之能识也。故以为足而饰之<13>,内以自乱<14>,外以惑人,上以蔽下,下以蔽上,此蔽塞之祸也。 孔子仁知且不蔽,故学乱术足以为先王者也<15>。一家得周“道”,举而用之,不蔽于成积也。故德与周公齐,名与三王并<16>,此不蔽之福也。
〔注释〕 <1>宾:客。孟:通“萌”、“氓”,民。 宾孟:外来之民,指往来于各诸侯国之间的游士。 <2>家:即“百家争鸣”之“家”,指学派。 <3>墨子:即墨翟[dí 音敌],战国初鲁国人,一说宋国人,墨家学派的创始人。 文:文饰,指文辞的修饰。《韩非子·外储说左上》:“墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。若辩其辞,则恐人怀其文忘其直、以文害用也。……故其言多不辩。”所以此文说墨子只知实用而不懂文饰。有人把“文”解为反映贵贱等级的礼仪制度,也通。 <4>欲:指少欲。 得:贪得。 <5>指慎到,战国中期赵国人,主张法治、势治,是一个由黄老学派演变而来的早期法家人物。慎子“蔽于法而不知贤”,他只知道服从法制,只是“上则取听于上,下则取从于俗”,“推而后行,曳而后往”(《庄子·天下》),而不知道任用贤人来立法以引导民俗,所以荀子说他“有见于后,无见于先”。 <6>申子:即申不害,战国中期郑国京邑<今河南荥阳县东南>人,法家代表人物之一,曾任韩昭侯的宰相。后一“知”字通“智”。 <7>惠子:即惠施,见第三篇注。 辞:说辞,指不切实用的事理分析与逻辑推理。 <8>庄子:即庄周,战国中期宋国人,道家的主要代表之一。他认为人在自然面前是无能为力的,只能顺乎自然,无所作为。 <9>此句针对墨子而言。 由:从。 之:相当于“其”。 <10>俗:通“欲”。 <11>嗛[qiè 音窃]:通“慊”[qiè 音窃],满足,指欲望少而知足。 <12>具:陈述。这里用作名词,指说法。 <13>饰:通“饬”,整治,指研究。 <14>内:指学派内部。 以:因为。 自乱:即上文所说的“乱家”。 <15>学乱术:意谓孔子无常师而无处不学<见《论语·子张》>,是个集大成者<见《孟子·万章下》>。 为[wèi 音卫]:帮助,替代。 <16>三王:三代开国之王,即夏禹、商汤、周文王、武王。
〔译文〕
从前游士中有被蒙蔽的,搞乱学派的学者就是。墨子蒙蔽于只重实用而不知文饰,宋子蒙蔽于只见人有寡欲的一面而不知人有贪得的一面,慎子蒙蔽于只求法治而不知任用贤人,申子蒙蔽于只知权势的作用而不知才智的作用,惠子蒙蔽于只务名辩而不知实际,庄子蒙蔽于只知自然的作用而不知人的力量。所以,从实用的角度来谈道,就全谈功利了;从欲望的角度来谈道,就全谈满足了;从法治的角度来谈道,就全谈法律条文了;从权势的角度来谈道,就全谈权势的便利了;从名辩的角度来谈道,就全谈些不切实际的理论了;从自然的角度来谈道,就全谈些因循依顺了。这几种说法,都是道的一个方面。道,本体经久不变而又能穷尽所有的变化,一个角度是不能够用来概括它的。一知半解的人,只看到道的一个方面而没有能够真正认识它,所以把这一个方面当作为完整的道而研究它,于是内扰乱了自己学派的思想,外迷惑了别人,上被臣民所蒙蔽,下被君主所蒙蔽,这就是蒙蔽的祸害啊。 孔子仁德明智而且不被蒙蔽,所以多方学习,集其大成而足以用来辅助古代圣王的政治原则。只有孔子这一派掌握了周备全面的道,推崇并运用它,而不被成见旧习所蒙蔽。所以他的德行与周公相等同,名声和三代开国之王相并列,这就是不被蒙蔽的幸福啊。