最近开始学德语,然后发现德语真的是太美(bian)妙(tai)了。
德语的名词都是有阴阳中性的。
铅笔是阳性的
衣服是阴性的。
小孩子是中性的
但小女孩也是中性的!!!!!
这些没有规律可循,只能死记硬背(呵呵)
但是这个吧……我咬咬牙也就忍了,接下来真的是
一大波吐槽即将到来~~
德语的我爱你是:Ich liebe dich
Ich是我,liebe是爱,dich是你
那么问题来了:Dich liebe ich是什么意思呢
你觉得是你爱我的意思吗
不是,还是我爱你
为什么呢?
因为爱这个动词原形是lieben,如果主语是“我”就要改成liebe ,但如果主语是“你”的话就要改成liebst
这里虽然是Dich liebe ich。但是它的动词形式还是liebe啊,所以还是我爱你
尽管看上去是你爱我
其实在德语里:只要动词确定了,其他的什么主语宾语状语这种位置都可以想怎么来怎么来的(呵呵+1)
还有冠词,定冠词和不定冠词
一个小姑娘买了一个老奶奶的一个苹果
这里的一个一个一个,在德语里是不一样的,就是三个单词!
还有:我给他一个苹果
在德语里的顺序就是和中文一样的
但是:我给他这个东西
在德语里就是:我给这个东西他
还有有些名词啊,比如:这个苹果很好吃。这里的苹果就是苹果
但是换成你给我苹果,这里的苹果后面还要加个n或者en
因为它叫阳性的弱变化!
还有一类动词叫可分动词
比如widerholen是拿东西拿的意思
那我拿东西怎么说呢?
不是widerholen+东西
而是holen +(东西)+wider
而且这个括号里还能加些今天的天气啊在哪里啊什么时候这种
就是一个动词中间硬生生插进去了好多话
今天的吐槽就到这里了,下次的吐槽要等下个礼拜了,毕竟这种打击……一个礼拜一次就够了。
日子还是要好好过下去的!