周赧王 五十一年(丁酉 公元前264年)
秦武安君伐韩,拔九城,斩首五万。
田单为赵相。
周赧王 五十二年(戊戌 公元前263年)
秦武安君伐韩,取南阳;攻太行道,绝之。〔〖胡三省注〗秦封白起为武安君。韩之南阳,即河内野王之地。班志,太行山在野王西北。《括地志》:在怀州河内县北四十五里。〕
楚顷襄王疾病。〔〖胡三省注〗疾至于甚曰病。〕黄歇言于应侯曰:“今楚王疾恐不起,秦不如归其太子。太子得立,其事秦必重而德相国无穷,是亲与国而得储万乘也。不归,则咸阳布衣耳。〔〖胡三省注〗四十三年,黄歇与楚太子为质于秦。〕楚更立君,必不事秦,是失与国而绝万乘之和,非计也。”应侯以告王。王曰:“令太子之傅先往问疾,反而后图之。”黄歇与太子谋曰:“秦之留太子,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,而阳文君子二人在中。王若卒大命,〔〖胡三省注〗谓死也。卒,终也。〕太子不在,阳文君子必立为后,太子不得奉宗庙矣。不如亡秦,与使者俱出。〔〖胡三省注〗逃去为亡。〕臣请止,以死当之!”太子因变服为楚使者御而出关;而黄歇守舍,常为太子谢病。度太子已远,〔〖胡三省注〗守舍者,守楚太子所寓馆舍。〕乃自言于王曰:“楚太子已归,出远矣。歇愿赐死!”王怒,欲听之。应侯曰:“歇为人臣,出身以徇其主,太子立,必用歇。不如无罪而归之,〔〖胡三省注〗言无以罪加歇,而归之于楚,以结其和亲也。〕以亲楚。”王从之。黄歇至楚三月,秋,顷襄王薨,考烈王即位;〔〖胡三省注〗顷,音倾。秋,即是年秋。考烈王,即太子完。〕以黄歇为相,封以淮北地,号曰春申君。〔〖胡三省注〗《史记》,歇初封春申君,赐淮北十四县;后徙封江东,因城吴故墟以为都邑,今苏州是也。〕
【白话】
周赧王五十一年(丁酉 公元前264年)
秦国武安君白起进攻韩国,攻克九座城,杀死五万人。
田单任赵国国相。
周赧王五十二年(戊戌 公元前263年)
秦国武安君白起进攻韩国,夺取南阳;又攻打太行山道,予以切断。
楚顷襄王病重。黄歇对应侯范睢说:“现在楚王的病恐怕难以痊愈,秦国不如让楚太子回国。太子能够即位,一定会更加侍奉秦国,感戴相国您的无穷恩德,这样做既与邻国结好,又为秦国储存下一个有万乘兵车的帮手。如果不让太子回去,他只是咸阳城里一个普通老百姓而已。楚国再立一个君王,肯定不会侍奉秦国,那么秦国就失去友邦又断送了与一个有万乘兵车大国间的和平。不是上策。”应侯范睢把此话告诉秦王,秦王说:“让太子的老师先去看看楚王病的情况,回来再做商议。”黄歇与楚太子盘算道:“秦国留下太子,想以此来换取利益。现在太子的力量又做不到什么有利秦国的事。阳文君的两个儿子都在楚国,楚王一旦去世,太子不在国中,阳文君的儿子肯定会被立为继承人,那么太子就不能接替祖业了。太子不如与使者一起逃离秦国,我留在这里,以死来对付秦王。”太子于是换上衣服扮作楚国使者的车夫混出关外;黄歇守在馆舍中,常常称太子生病谢绝来访。他估计太子已经走得很远,便自己去告诉秦王说:“楚国太子已经归国,走得很远了。我黄歇情愿领受死罪。”秦王勃然大怒,想照此处理。应侯范睢劝道:“黄歇作为臣下,献身以救他的主子,如果楚太子即位,一定会重用黄歇。我们不如赦免黄歇无罪放他回去,以与楚国结好。”秦王听从了劝告,放走黄歇。黄歇回到楚国三个月后的秋天,楚顷襄王去世,太子即位为楚考烈王;任命黄歇为国相,封给他淮河以北的领地,号称春申君。