蒲松龄 原著 朝天观某道士,喜练吐纳之术。有一老翁借寓观中,恰有相同所好,于是结为道友。 翁居住数年,每到郊祭时,总是先前十日而离去,郊祭后才回返。道士疑心而询问缘由。翁说:“我两人莫逆之交,可以实言相告:我为狐类。郊祭之期来到,则诸神下界清除污秽,我无处容身,所以出行遁逃了。” 又一年,翁到郊祭之期而离去,许久不复返。道士疑虑此事。一日,翁忽然来到。道士便询问其故。翁应答说:“我几乎不再见你了!前日本想远避,心下颇懈怠,看那阴沟甚为隐密,于是潜伏瓮口之下。不想灵官除秽至此,一瞥之下为他所见,愤恼想加以鞭打。我惧恐而逃。灵官追逐甚急。逃至黄河之上,快将赶上了。我大窘无计,窜伏茅坑之中。神人厌恶那秽污,方返身离去。我之后出坑,臭恶沾染一身,不可复游人世。才投水自洗已罢,又蛰隐穴中几百日,垢浊始净。今日前来相别,并对君叮嘱:您也宜当隐身他去,大劫将来,此处非为福地。”言罢,告辞而去。 道士依言迁徙别处。不久而有甲申之变。 2019、1、26