2024-10-15

今日はまた忙しい一日です、一昨日から新しい家にやってきたので、まだたくさん準備が必要だ。料理はまだできない、調味料などまだ買ってこないから、洗濯も洗剤がなくてできないのです。とにかく大変だね。

でも配信はいつでもそのままにしています、毎日みんなと雑談したりバトルしたりしています、今日は人気が上がったようです、良かったですね。でも朝はギフトを投げる人は多くなったが、特に高いギフトはなかった。でも、初見さんがたくさん来てくれて嬉しかったです。

めぇぷるさんのリスナーさんによると、彼女はこれからバトルしないことにした。私はこの話を聞いたら驚いた。残念ね、めぇぷるさんと一緒にバトルをする時間は一番楽しいのだ。

ゆゆさんは今日実家に帰ったので、配信に来てくれなかった、たぶんあいつは恥ずかしいからだ。彼の家族はどんな家族だろう、私は興味がある。ゆゆさんによると、かれは50歳の姉さんがいって、子供はもう結婚しています。ほかには何も教えてくれなかった。

変態なムックさんにまた会いました、今日のバトルは前とは違っています。なんか没頭してバトルことに注意しなかった。

ムックさん、何をしているの?彼女と喧嘩した?と彼に聞いたら、彼もスマホを見て、聞こえないような顔してた。

このような話は三回も聞いたが、あいつは最後でもちゃんと答えてくれなかった。きっと何かあったでしょう。

夜、またムックさんとバトルしてた、あいつはまた変なことをしました。変な変装したりして、何度も”やメロウ”といったのに、あいつが全然聞いてくれなかった。インスタントラーメンの変装が一番嫌いです。

でも、あいつはただのいたずらするだけで、悪い人ではないと信じている。たぶん大人になっても、遊び好きな人もいっぱいあるよね。

あいつは実んさんのことが気になっている、わたしとバトルしていた時、いつも“実んさん、はやく帰ってきて、お願いします”とよく言っているから。どうして実んさんを呼んでいるの?と彼に聞いたら、彼は実んさんがギフトを投げるから帰ってほしいのだ?

そうね、配信者としては誰でもギフトが欲しいだろう。

どこの国でもいい人と悪い人がいます、わたしは一番幸いな人です、みんなは全部優しくて思いやりな人です。

まさんはずっと私を応援しています、最初から今です。彼は毎日仕事で忙しくて昼休みの時間もない、本当に疲れましたね。

でもこの世の中で、まさんだけでなくみんなは全部疲れているでしょう。

全部は生きるためです。努力しないとこの社会に淘汰されるようになる出よう。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,997评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,603评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,359评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,309评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,346评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,258评论 1 300
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,122评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,970评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,403评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,596评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,769评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,464评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,075评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,705评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,848评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,831评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,678评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 2024-10-13 今日はまた1日の配信朝から人気が良くなさそうで他の人に聞いてみたら今日は日曜日だから人気があ...
    爱冒险的沙阅读 24评论 0 0
  • 一日は本当に早くたっていました、朝から七時に起きてトイレへ行ってみたら眠れませんでした。今日は忙しい一日です、僕知...
    爱冒险的沙阅读 135评论 0 0
  • 今日は配信の第十二日です、いつでもうまく進んでいます。 でも喉が痛くて、少しやめようと考えていたけど、またみんなに...
    爱冒险的沙阅读 67评论 0 0
  • 11)「フラニーとズーイ」は面白い 「フラニーとズーイ」非常有趣 PS:村上春树曾把这两本书翻译成日文 「フラニー...
    陌上樱花阅读 714评论 0 51
  • ありません。退屈すぎて。必要なイギリスってハグだけど肉体の回収?あとはいきなり意識って。最初、私が怪獣半分女の心理...
    方小相阅读 38评论 0 0