共学《诗经》第202天

共学《诗经》第202天,2021年9月11日


小雅①·蓼莪②

蓼蓼者莪③,匪莪伊蒿④。

哀哀父母,生我劬劳⑤。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚⑥。

哀哀父母,生我劳瘁⑦。

瓶之罄矣⑧,维罍之耻⑨。

鲜民之生⑩,不如死之久矣。

无父何怙⑪?无母何恃?

出则衔恤⑫,入则靡至⑬。

父兮生我,母兮鞠我⑭。

拊我畜我⑮,长我育我⑯,

顾我复我⑰,出入腹我⑱。

欲报之德,昊天罔极⑲!

南山烈烈⑳,飘风发发㉑。

民莫不谷㉒,我独何害㉓!

南山律律㉔,飘风弗弗㉕。

民莫不谷,我独不卒㉖!

      【注释】

  ①小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。

  ②蓼(lù):形容植物高大。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”

  ③蓼蓼:又长又大的样子。

  ④匪:同“非”。伊:是。

  ⑤劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。

  ⑥蔚(wèi):一种草,即牡蒿。

  ⑦劳瘁:因辛劳过度而致身体衰弱。

  ⑧瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。

  ⑨罍(léi):盛水器具。

  ⑩鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。

  ⑪怙(hù):依靠。

  ⑫衔恤:含忧。

  ⑬靡至:无所投奔。

  ⑭鞠:养。

  ⑮拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。一说养活。

  ⑯育:呵护,冷暖疼爱。

  ⑰顾:顾念。复:返回,指不忍离去。

  ⑱腹:指怀抱。

  ⑲昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:边际。

  ⑳烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。

  ㉑飘风:同“飙风”。发发:形容风势凶猛。

  ㉒谷:善。

  ㉓害:受害。

  ㉔律律:同“烈烈”。

  ㉕弗弗:同“发发”。

  ㉖卒:终,指养老送终。

    【译文】

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。

可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。

可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。

孤独活着没意思,不如早点就去死。

没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?

出门行走心含悲,入门茫然不知止。

爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。

你们护我疼爱我,养我长大培育我,

想我不愿离开我,出入家门怀抱我。

想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。

大家没有不幸事,独我为何遭此劫?

南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。

大家没有不幸事,不能终养独是我!

        【创作背景】

  关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。”欧阳修认为所谓“刺幽王,民人劳苦”云云,“非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。

    【简析】

  此诗前两章以“蓼蓼者莪”起兴,诗人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而联想到父母的劬劳、劳瘁,就把一个孝子不能行“孝”的悲痛之情呈现出来;第三章用“瓶之罄矣,维罍之耻”开头,讲述自己不得终养父母的原因,将自己不能终养父母的悲恨绝望心情刻画得淋漓尽致;第四章诗人悲诉父母养育恩泽难报,连下九个“我”字,体念至深,无限哀痛,有血有泪;后两章承第四章末二句,以南山、飙风起兴,创造了肃杀悲凉的气氛,抒写遭遇不幸的悲怆伤痛。全诗六章,主要特色为赋比兴三种表现方法交替灵活使用,前后呼应,起伏跌宕,回旋往复,运转自如,具有强烈艺术感染力。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容