【日本民间故事】让枯树开花的老爷爷

花咲じいさん



むかし、あるところに、優しいおじいさんとおばあさんが住んでいました。2人は子供がいなかったので、ポチと言う犬を飼ってとても可愛がっていました。

很久以前,有个地方住着一对善良的老爷爷和老奶奶。两人因为没有孩子,便养了一条叫颇琪的狗,并且非常疼爱它。


ある日、畑で「ここほれ、ワンワン」とポチが吠えたので、掘ってみると、小判がザクザク出てきました。隣の意地悪じいさんがそれを見て、ポチを借りて帰って、ポチを無理やりに鳴かせて、畑を掘りましたが、瓦や瀬戸かけばかり出てきたので、腹を立てて、ポチを殺してしまいました。

有一天,颇琪在地里吠了起来,说:“挖这里,汪汪!”老爷爷往地里一挖,挖出很多小金币。隔壁坏心眼的老爷爷看见了,把颇琪借了回去,强迫颇琪叫,在叫过的地方挖地,却只挖出了瓦片和碎陶片,于是生气地把颇琪杀死了。


良いおじいさんは泣きながら、ポチのお墓を作って、墓のそばに松の木を植えてやりました。松の木は、ぐんぐん大きくなりました。良いおじいさんはその木を切って、うすをつくりました。そして、お餅をつくと、小判がたくさん出てきました。

善良的老爷爷哭着造了颇琪的墓地,墓旁种了一棵松树。松树茁壮成长,善良的老爷爷砍了那棵树,做了一个臼,并用它来捣年糕,这时捣出了许多小金币。


意地悪おじいさんは、それを見て、またうすを借りて帰って、餅をつくと、お餅が瀬戸かけになってしまったので、怒ってうすを壊して、薪にして焼いてしまいました。

坏心眼的老爷爷看到后,又借回了臼,他一捣年糕,年糕变成了碎陶片,他生气地把臼打坏,当柴火烧掉了。


良いおじいさんは、釜戸から灰をもらって、帰り道に風が吹いて、灰が飛び散りました。すると、灰のかかった枯れ木にきれいな花が咲きました。

善良的老爷爷从灶里取回灰,在回家的路上,风吹过来,把灰吹散了。于是,粘上了灰的枯树开出了美丽的鲜花。


良いおじいさんは灰を持って、「枯れ木に花を咲かせましょう」と言って歩きました。ある日、殿様は大喜びで、たくさんご褒美を下さいました。意地悪おじいさんもそれを真似て、灰をまいたら、その灰が殿様の目に入って、殿様の家来にさんざん殴られたと言うことです。

善良的老爷爷拿着灰,边走边说:“让枯树开花吧。”有一天,侯爷高兴极了,便给了老爷爷很多奖赏。坏心眼的老爷爷也模仿着去撒灰,结果灰飘进了侯爷的眼睛,他被侯爷的家臣暴打了一顿。








本期主播:萝卜

本期小编:KUMO

责任编辑:日语之声


注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,240评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,328评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,182评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,121评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,135评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,093评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,013评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,854评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,295评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,513评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,398评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,989评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,636评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,657评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,257评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,251评论 0 1
  • 癌症为何惧怕酵素 当今人们是闻“癌”色变,因为这些可怕的癌症正在夺走越来越多的生命,这也是目前医学上最棘手的疾病,...
    快乐_4a34阅读 118评论 0 0