【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之二一:文君赋白头


康乐斋杂集    历代有名情爱典故系列之二一:文君赋白头

【简介】在昨天发的“涤器当垆”一文中说:司马相如一贫如洗,家徒四壁,为了生计夫妻二人在临邛市做起卖酒的营生,最终得到卓文君父亲卓王孙的一笔很大的钱财,相如夫妇才摆脱贫困成了富人。据史载,司马相如自此后时来运转,不久他写了一篇《子虚赋》颇得汉武帝的赏识,破格地将他提升到皇宫里来做朝中大官,开始了他的官宦生涯。这时的司马相如不仅富有的家产,还成了朝中大官人,功成名就,有些把持不住丶飘飘然起来,在外面干起了婚外恋。那时他好上了茂陵地方上的一个女子,并打算和她结婚丶将她娶过来做自己的妾。卓文君听说后,非常气愤,但她没吵没闹丶只是把气愤压在自己的心里,凭自己的才华写了一首诗交给相如。由于诗中有“愿得一心人,白首不相离”,“白首”即“白头”的意思,所以后人把文君的这首诗叫《白头吟》。司马相如见到她的诗后,深深地受到了感动,也知道卓文君为自己付出了一切丶现在的幸福家庭来之不易,并且自知理亏,于是打掉了娶妾的念头,和卓文君一心一意地一直走到人生的尽头。卓文君凭自己的才情用高雅的方式心平气和地解决了婚姻的裂痕,不仅守住了自己的爱情丶还守住了即将破碎的家,真正地实现了她“白首不相离”的愿望。这个典故最初见载晋•葛洪《西京杂记》卷三。

这个故事后来流传很广,在文坛上常常作为典故被历代文人们在诗文中运用,常见的“白头吟”、“白头之叹”、“赋白头”丶“文君怨”、“文君操”、“文君词”等用典形式均本此而来,诗文中引用借作男女恩爱关系中途断绝,多指男子负情、女子含恨,因而为女子失恋或失恋之女子企图挽回爱情之事的比喻,或指女子与负心人决绝,也以“白头”、“白头之愿”用典形式指人对结成夫妇关系至白头偕老的愿望。

【出典】《西京杂记》卷三:“相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”①

南朝•陈•徐陵《玉台新咏》卷一录此诗云:“凄凄重凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。”又“今日斗酒会,明日沟水头。蹀躞御沟上,沟水东西流”。②

刘孜纯《凤求凰•司马相如与卓文君的爱情》:“直到司马相如意欲纳茂陵女子为妾,在锦衣玉食之时弃糟糠而慕少艾时,卓文君才忍无可忍,作了一首《白头吟》,说道:‘皑如山上雪,皓如云间月,闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头,蹀躞御沟止,沟水东西流。凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白首不相离。竹杆何袅袅,鱼儿何徙徙,男儿重义(义,原本作“意”)气,何用钱刀为?’并附书:‘春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!’随后再补写两行:‘朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!’”

注:

①茂陵:古县名,治所在今陕西兴平县东北,汉初为茂乡,汉武帝筑茂陵,始置县,属左扶风。相如晚年退居茂陵至死。妾:小老婆。白头吟:康按:《白头吟》诗,此云卓氏所作,而《宋书•乐志》大曲中有古辞《白头吟》(《白头吟》诗题名首揭于此)诗二章,《玉台新咏》列为古乐府,《乐府诗集》亦收此两章,但均未言为卓氏所作。自绝:自己和他断绝夫妇关系。

②沟水:《玉台新咏》卷一《皑如山上雪》诗题下清•吴兆宜注引《乐府题解》:“始言良人有两意,故来与之相决绝;次言别于沟水之上,叙其本情。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,142评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,298评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,068评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,081评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,099评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,071评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,990评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,832评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,274评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,488评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,649评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,378评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,979评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,625评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,643评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,545评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容