space race

正文

A new space race is under way — between film-makers

一场新的太空竞赛正在电影工作者之间展开

Film-makers have been fascinated by space for well over a century. Producers often enlist the expertise of theoretical physicists and former astronauts in order to create a faithful portrayal of space travel.

在超过一个世纪的时间里,电影工作者一直对太空着迷。制片人经常寻求理论物理学家和前宇航员的专业帮助,想以此展现太空旅行的真实写照。

加入会员可查看

The most realistic depiction yet may arrive on screens in 2022. In October 2021 Roscosmos, Russia's space agency, sent an actor and a director to the International Space Station (ISS) to film scenes for "Vyzov" ("The Challenge"). The story follows a surgeon as she is dispatched to operate on a cosmonaut before he can return to Earth.

到目前为止对太空最真实的描绘,可能会在 2022 年出现在银幕上。2021 年 10 月,俄罗斯的太空总署——俄罗斯联邦航天局——把一名演员和一名导演送往国际空间站(ISS),为电影《维佐夫》(《挑战》)拍摄一些场景。这个故事讲述的是,一名外科医生被派去给一位尚未返回地球的宇航员做手术。

加入会员可查看

The Russian film-makers are hoping to beat old foes in their creative endeavour: in May 2020 an American film crew, led by director Doug Liman and star Tom Cruise, announced its intention to get their own cameras rolling on the ISS with the help of NASA and SpaceX.

俄罗斯电影工作者们希望在创造性事业中击败宿敌:2020 年 5 月,一个由导演道格·里曼和影星汤姆·克鲁斯领导的美国电影制作组宣布,他们将在美国宇航局和 SpaceX 的帮助下,前往国际空间站拍摄。

加入会员可查看

It seems, however, that Russia was better prepared for lift-off. Although Messrs Liman and Cruise were also hoping to begin filming in October 2021, further details about this endeavour remain scarce.

然而,俄罗斯方面似乎为飞去太空拍摄做了更充足的准备。尽管里曼先生和克鲁斯先生也希望能在 2021 年 10 月开始拍摄,但是进一步关于这个项目的细节仍然很少。

加入会员可查看

Whenever these tales make it to the big screen, both are hoping to rekindle a public passion for celestial exploration. Roscosmos has said it strives to "popularise Russia's space activities".

无论这两个故事何时会出现在大银幕上,二者都希望重新点燃公众对天体探索的热情。俄罗斯联邦航天局表示,它将努力“普及俄罗斯的太空活动”。

加入会员可查看

Similarly, when announcing the Hollywood project, Jim Bridenstine, a former administrator at NASA, said that "we need popular media to inspire a new generation of engineers and scientists to make [NASA's] ambitious plans a reality." To infinity, perhaps, and beyond.

同样,在这个好莱坞项目被宣布时,前美国航天局局长吉姆·布里登斯汀表示:“我们需要大众媒体来激励新一代的工程师和科学家,使美国航天局的雄心壮志成为现实。”飞向宇宙,也许,还有浩瀚无垠。

加入会员可查看

主编:刘颖楠、Lucky

品控:刘颖楠、XP、Luni

审核:Lucky

重点词汇

under way

进行中;(船或火车)启动,启航

例句:The ship finally got under way.

例句:Preparations are under way.

fascinate

/ˈfæs.ən.eɪt/

v. 使着迷

相关词汇:fascinating(adj. 迷人的)

相关词汇:interest(v. 使感兴趣)

衍生词:interesting(adj. 有趣的)

例句:Van Gogh's paintings are fascinating.

例句:Van Gogh's paintings fascinate me.

enlist

/ɪnˈlɪst/

v. 取得......的帮助;招募......加入军队

例句:Many companies enlist the help of experts.

expertise

/ˌek.spɝːˈtiːz/

n. 专门知识,专门技能

相关词汇:expert(n. 专家)

搭配短语:expertise in

搭配短语:expertise in the management of hotels

portrayal

/pɔːrˈtreɪ.əl/

n. 描绘,描写

相关词汇:portray(v. 描绘,描写)

例句:The movie is an accurate portrayal of the war.

depiction

/dɪˈpɪk.ʃən/

n. 描绘,描写

近义词:portrayal

搭配短语:the depiction of the country's history

相关词汇:depict

近义词:portray

dispatch

/dɪˈspætʃ/

v. 派遣

英文释义:to send someone or something quickly to a particular place for a particular purpose

例句:Medical workers will be immediately dispatched to the area.

cosmonaut

/ˈkɑːz.mə.nɑːt/

n.(苏联或俄罗斯的)宇航员

相关词汇:astronaut(n. 宇航员)

foe

/foʊ/

n. 敌人

近义词:enemy

endeavour

/enˈdev.ɚ/

n. 事业,活动;勤奋,努力

英文释义:an enterprise or undertaking

搭配短语:political endeavor

搭配短语:artistic endeavor

crew

/kruː/

n. 专业团队;全体船员;飞机全体工作人员

搭配短语:an ambulance crew

roll

/roʊl/

v. 开始运转;滚动

例句:The ball rolled down the hill.

例句:The cameras started to roll.

lift-off

/ˈlɪft.ɑːf/

n. 发射,起飞

相关词汇:lift off((火箭或飞机)起飞,升空)

例句:Thousands of people watched the liftoff of spaceship Shenzhou-13.

Messrs

/ˈmes.ɚz/

n. 先生(Mr. 的复数)

文化拓展:画线词 Messrs 源自法语,是 Mr. 的复数形式,用在两个或多个人名之前,是一个比较正式的用法。

scarce

/skers/

adj. 稀少的

英文释义:not easy to find

搭配短语:scare resources

make it to

在......获得成功

搭配短语:make it to the finals

搭配短语:make it to the managements

rekindle

/ˌriːˈkɪn.dəl/

v. 再次点燃,重新激起

相关词汇:kindle(v. 点燃;激发,引起)

搭配短语:to kindle a fire

搭配短语:to kindle the interest in art

词根词缀:re-(再次)

搭配短语:rekindle an old romance

celestial

/sɪˈles.tʃəl/

adj. 天上的

英文释义:relating to the sky or heaven

搭配短语:celestial bodies

strive

/straɪv/

v. 努力,奋斗

英文释义:to try very hard to do something

搭配短语:strive to do sth.

例句:I am striving to succeed.

popularise

/ˈpɑː.pjə.lə.raɪz/

v. 普及,推广

相关词汇:popular(adj. 受欢迎的)

词根词缀:-ise(使变得)

例句:The Winter Olympics Games popularised skiing.

infinity

/ɪnˈfɪn.ə.t̬i/

n. 无限

相关词汇:infinite(adj. 无限的,无尽的)

近义词:endless

搭配短语:the infinity of space

文化拓展:“To infinity, and beyong." 来自动画片《玩具总动员》,是巴斯光年经常说的“飞向宇宙,浩瀚无垠”。

加入会员可查看

race is under way — between film-makers

一场新的太空竞赛正在电影工作者之间展开


Film-makers have been fascinated by space for well over a century. Producers often enlist the expertise of theoretical physicists and former astronauts in order to create a faithful portrayal of space travel.

在超过一个世纪的时间里,电影工作者一直对太空着迷。制片人经常寻求理论物理学家和前宇航员的专业帮助,想以此展现太空旅行的真实写照。


The most realistic depiction yet may arrive on screens in 2022. In October 2021 Roscosmos, Russia's space agency, sent an actor and a director to the International Space Station (ISS) to film scenes for "Vyzov" ("The Challenge"). The story follows a surgeon as she is dispatched to operate on a cosmonaut before he can return to Earth.

到目前为止对太空最真实的描绘,可能会在 2022 年出现在银幕上。2021 年 10 月,俄罗斯的太空总署——俄罗斯联邦航天局——把一名演员和一名导演送往国际空间站(ISS),为电影《维佐夫》(《挑战》)拍摄一些场景。这个故事讲述的是,一名外科医生被派去给一位尚未返回地球的宇航员做手术。


The Russian film-makers are hoping to beat old foes in their creative endeavour: in May 2020 an American film crew, led by director Doug Liman and star Tom Cruise, announced its intention to get their own cameras rolling on the ISS with the help of NASA and SpaceX.

俄罗斯电影工作者们希望在创造性事业中击败宿敌:2020 年 5 月,一个由导演道格·里曼和影星汤姆·克鲁斯领导的美国电影制作组宣布,他们将在美国宇航局和 SpaceX 的帮助下,前往国际空间站拍摄。


It seems, however, that Russia was better prepared for lift-off. Although Messrs Liman and Cruise were also hoping to begin filming in October 2021, further details about this endeavour remain scarce.

然而,俄罗斯方面似乎为飞去太空拍摄做了更充足的准备。尽管里曼先生和克鲁斯先生也希望能在 2021 年 10 月开始拍摄,但是进一步关于这个项目的细节仍然很少。


Whenever these tales make it to the big screen, both are hoping to rekindle a public passion for celestial exploration. Roscosmos has said it strives to "popularise Russia's space activities".

无论这两个故事何时会出现在大银幕上,二者都希望重新点燃公众对天体探索的热情。俄罗斯联邦航天局表示,它将努力“普及俄罗斯的太空活动”。


Similarly, when announcing the Hollywood project, Jim Bridenstine, a former administrator at NASA, said that "we need popular media to inspire a new generation of engineers and scientists to make [NASA's] ambitious plans a reality." To infinity, perhaps, and beyond.

同样,在这个好莱坞项目被宣布时,前美国航天局局长吉姆·布里登斯汀表示:“我们需要大众媒体来激励新一代的工程师和科学家,使美国航天局的雄心壮志成为现实。”飞向宇宙,也许,还有浩瀚无垠。


主编:刘颖楠、Lucky

品控:刘颖楠、XP、Luni

审核:Lucky

重点词汇

under way

进行中;(船或火车)启动,启航

例句:The ship finally got under way.

例句:Preparations are under way.

fascinate

/ˈfæs.ən.eɪt/

v. 使着迷

相关词汇:fascinating(adj. 迷人的)

相关词汇:interest(v. 使感兴趣)

衍生词:interesting(adj. 有趣的)

例句:Van Gogh's paintings are fascinating.

例句:Van Gogh's paintings fascinate me.

enlist

/ɪnˈlɪst/

v. 取得......的帮助;招募......加入军队

例句:Many companies enlist the help of experts.

expertise

/ˌek.spɝːˈtiːz/

n. 专门知识,专门技能

相关词汇:expert(n. 专家)

搭配短语:expertise in

搭配短语:expertise in the management of hotels

portrayal

/pɔːrˈtreɪ.əl/

n. 描绘,描写

相关词汇:portray(v. 描绘,描写)

例句:The movie is an accurate portrayal of the war.

depiction

/dɪˈpɪk.ʃən/

n. 描绘,描写

近义词:portrayal

搭配短语:the depiction of the country's history

相关词汇:depict

近义词:portray

dispatch

/dɪˈspætʃ/

v. 派遣

英文释义:to send someone or something quickly to a particular place for a particular purpose

例句:Medical workers will be immediately dispatched to the area.

cosmonaut

/ˈkɑːz.mə.nɑːt/

n.(苏联或俄罗斯的)宇航员

相关词汇:astronaut(n. 宇航员)

foe

/foʊ/

n. 敌人

近义词:enemy

endeavour

/enˈdev.ɚ/

n. 事业,活动;勤奋,努力

英文释义:an enterprise or undertaking

搭配短语:political endeavor

搭配短语:artistic endeavor

crew

/kruː/

n. 专业团队;全体船员;飞机全体工作人员

搭配短语:an ambulance crew

roll

/roʊl/

v. 开始运转;滚动

例句:The ball rolled down the hill.

例句:The cameras started to roll.

lift-off

/ˈlɪft.ɑːf/

n. 发射,起飞

相关词汇:lift off((火箭或飞机)起飞,升空)

例句:Thousands of people watched the liftoff of spaceship Shenzhou-13.

Messrs

/ˈmes.ɚz/

n. 先生(Mr. 的复数)

文化拓展:画线词 Messrs 源自法语,是 Mr. 的复数形式,用在两个或多个人名之前,是一个比较正式的用法。

scarce

/skers/

adj. 稀少的

英文释义:not easy to find

搭配短语:scare resources

make it to

在......获得成功

搭配短语:make it to the finals

搭配短语:make it to the managements

rekindle

/ˌriːˈkɪn.dəl/

v. 再次点燃,重新激起

相关词汇:kindle(v. 点燃;激发,引起)

搭配短语:to kindle a fire

搭配短语:to kindle the interest in art

词根词缀:re-(再次)

搭配短语:rekindle an old romance

celestial

/sɪˈles.tʃəl/

adj. 天上的

英文释义:relating to the sky or heaven

搭配短语:celestial bodies

strive

/straɪv/

v. 努力,奋斗

英文释义:to try very hard to do something

搭配短语:strive to do sth.

例句:I am striving to succeed.

popularise

/ˈpɑː.pjə.lə.raɪz/

v. 普及,推广

相关词汇:popular(adj. 受欢迎的)

词根词缀:-ise(使变得)

例句:The Winter Olympics Games popularised skiing.

infinity

/ɪnˈfɪn.ə.t̬i/

n. 无限

相关词汇:infinite(adj. 无限的,无尽的)

近义词:endless

搭配短语:the infinity of space

文化拓展:“To infinity, and beyong." 来自动画片《玩具总动员》,是巴斯光年经常说的“飞向宇宙,浩瀚无垠”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343