最近这部剧挺火的,所以打算在没看剧之前,先看一下小说。
一天时间零零散散的看完了,但是总计时间加起来,预估不需要两小时。
这本书给我的感觉是古龙语言+孔雀王漫画设定。
之所以说古龙,倒不是他的语言精简,而是塑造的氛围。当初在看张智霖版本的《陆小凤系列》,可以放心的知道,故事很诡谲,但不会出现超过认知的事物,比如不会在武侠里面真的出现鬼怪,那些鬼怪往往都是居心叵测的角色们,精心制作的陷阱。这本书也一样,让我时刻感觉,那些妖物只是障眼法,但是小说里面竟然真的描写了空海和孔雀明王的对话?如果是在其他作者书中出现这种设定,早就如同让人发现大秘密一样,令人兴奋。但这本书,却让人觉得孔雀王是不是走错片场了?
之所以说孔雀王漫画,说因为里面的妖物们,分分钟让我想到了孔雀王漫画里面,那些看似合理出现的妖怪们,这些设定的妖怪是不会出现在中国神话传说里面的。
另外吐槽一下作者的功底,据说为了写这套书,作者还特地来中国待过,但问题在于,往往有一些基本常识的错误,比如书中在描写长安城市时候,列举来了包括日本人、土耳其人、维吾尔人在内的民族为长安的带来来道教、佛教、密宗。可是,大家都知道道教是中国本土的,为什么一部讲神怪的书会犯下这种常识性错误?至于土耳其人、维吾尔族人这些都是现代的说法,那时候还没有这两个词。
接着说一下剧情,实在是太罗嗦了,第一部书都写完了,给人的感觉仅仅只是开了一个头。书中一些价值观的展示也挺日化,比如当刘云樵第一次被妖猫威胁的时候,他害怕妖猫拆了房屋而将自己的妻子献给了妖猫,问题在于,这样的价值观念实在是很奇怪,在中国可能这个人会献出自己的妻子,但理由应该是被吓到了,担心的是生命危险,而不是房产。
而书中将来到中国的留学生们,都主观的赋予了一项责任:偷知识回本国。这样的价值观实在是有点奇怪,我能够理解一个小国挣扎的生存、需要大国的先进知识,但是一般都是谦虚学习和交流,这是大家都可以接受的说法,可书中却直接说如何偷盗,这一下就让人感觉,来者不善。
虽然书中设定是留学僧,但相信没有几个人会对这些的禅语、哲学观感兴趣,但书中大量篇幅在阐述这些内容,甚至连空海和妖猫第一次见面时候,聊的也是这些形而上的话题。这本书如果首发在起点之类的平台,估计连拍电影的资格都没有,因为本书节奏慢、对话简洁但是罗嗦等等,如果说古龙的语言简洁,那么他的力量在于塑造了很多场景和看似奇怪但温柔一刀的逻辑,同时古龙会出现很多的金句,而这本书的语言,给人的感觉只有罗嗦、两国文化差异,仅此而已,没有展现出语言的美感。整本书虽然是唐朝背景,但实际上满满的日本味。
期望后面三部书的剧情和电影版的演绎。