英读廊——坐过山车感觉比飙车还快,是什么原因?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数6.4,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

Why does riding a roller coaster feel so much faster than driving in a car at a similar speed?

【译】为什么坐过山车感觉比以同样速度开车要快得多?

【语法】faster than 形容词或副词比较级 + than,是“比...更...”的意思;例句:He is younger than me. 他比我(更)年轻。He runs faster than me. 他比我跑得(更)快。

【单词】riding ['rahy-ding][raɪd] v. 骑;乘

【短语】roller coaster 过山车

【单词】driving ['drahy-ving][draɪv] vt. 开车;驱赶;迫使

【单词】speed [speed][spiːd] n. 速度;迅速

Your body can feel changes in speed and changes in direction.

【译】你的身体能感觉到速度和方向的变化。

【单词】direction [dih-'rek-shuh n, 'dahy-][də'rekʃn] n. 方向;指导;用法说明;趋势;目标;管理

Ask your mommy or daddy to speed up really fast, slow down really fast, or turn the car really fast.

【译】让你的妈妈或爸爸加速得很快,减速非常快,或者把车转得很快。

【单词】mommy ['mom-ee]['mɒmi] n. 妈咪 = mummy(美).

【单词】daddy ['dad-ee]['dædi] n. <口>爸爸

You will feel it like a roller coaster.

【译】你会感觉像坐过山车。

However, doing these things on a road tends to be dangerous because you can crash.

【译】然而,在路上做这些事情往往是危险的,因为你可能会撞车。

【用法】tend to表示“朝某方向;趋向;偏重”,后面接动词原形。如:We tend to make mistakes when we do things in a hurry.忙中不免出错。

【单词】tends [tend][tend] v. 趋向;易于;朝向 v. 照料;照管

【单词】dangerous ['deyn-jer-uhs, 'deynj-ruhs]['deɪndʒərəs] adj. 危险的;不安全的

【单词】crash [krash][kræʃ] v. 撞击;坠毁;发出巨响;崩溃

Rollercoasters change speed and direction more quickly than a car because it is safe to do on a track.

【译】过山车会比汽车更快地改变速度和方向,因为在轨道上做是安全的。

【单词】safe [seyf][seɪf] adj. 安全的;安然无恙的;可靠的;谨慎的

【单词】track [trak][træk] n. 轨道;跑道;踪迹;小路

Your body feels those changes.

【译】你的身体感觉到了变化。

Your body cannot feel unchanging speed, though your body can feel wind from speed.

【译】你的身体感觉不到恒定的速度,尽管你的身体能感觉到来自速度的风。

【单词】unchanging [ʌn'tʃeɪndʒɪŋ] adj. 不变的

【单词】wind [wind, Literary wahyd][wɪnd] n. 风;(随食物或饮料)吞下的气;呼吸;气息

The faster you go the more wind there is.

【译】你走得越快风就越大。

In a normal car, the windshield stops the wind from hitting you, so you don't feel it.

【译】在一辆普通的汽车里,挡风玻璃阻止风吹到你身上,所以你感觉不到。

【单词】windshield ['wind-sheeld, 'win-]['wɪndʃiːld] n. 挡风玻璃

【单词】hitting [hit][hɪt] vi. 打(击);袭击;达到 vt. 要求;打(击);碰撞

In a roller coaster, there is usually no windshield to block the wind so you feel the wind and feel the speed.

【译】在过山车里,通常没有挡风玻璃阻挡风,所以你可以感受到风和速度。

【单词】block [blok][blɒk] v. 阻塞,阻挡

The reason you can only feel changes in speed and not speed itself is because once everything in your body gets moving at the same speed, nothing in your body is pushing it pulling against itself and there's nothing to feel (other than the wind.) If you have flown in an airplane and drank water, you will notice the water stays normal in a cup even though you are moving very fast.

【译】你之所以只能感觉到速度的变化而不能感觉到速度本身,是因为一旦你身体里的一切都以同样的速度运动,你的身体里就没有任何东西在推动它自己,也没有什么可以感觉到的(除了风)。如果你坐过飞机喝过水,你会发现杯子里的水也会保持正常,虽然你的速度很快。

【词法】even though是“尽管”的意思,为连词,引导让步状语从句用于引导让步状语从句。如:He went out even though it was raining. 尽管在下雨,他还是出去了。even though与even if很多情况下可以互换,但是还是有一些细微的区别。even though 引导的从句内容往往是真实的,主要用于引出不利用于主句情况的信息,相当于汉语的“尽管”,“虽然”。如上面例句中。而even if 引导的从句是往往是假设性的,相当于汉语的“即使”,“纵然”,如:Even if it rains tomorrow, we won't change our plan. 即使明天下雨,我们也决不改变计划。

【单词】pushing ['poosh-ing][pʊʃ] v. 推;按;挤;逼迫;催促

【单词】pulling [pool][pʊl] v. 拉;拖;牵;拔;吸引

【单词】flown [flohn][flaɪ] v. 飞;坐飞机;驾驶;逃跑;悬挂

【单词】airplane ['air-pleyn]['eəpleɪn] n. 飞机

【单词】drank [drangk][drɪŋk] v. 喝;饮

【单词】notice ['noh-tis]['nəʊtɪs] vt. 注意;留心

But if you hold that cup of water when the plane is speeding up for takeoff or slowing down for landing, the water will splash around.

【译】但是当飞机加速起飞或减速着陆时,如果你拿着那杯水,水就会四处飞溅。

【单词】plane [pleyn][pleɪn] n. 飞机

【单词】speeding ['spee-ding][spiːd] v. 加速;急行

【单词】takeoff ['teyk-awf, -of]['teɪkɔːf] n. 起飞;模仿;起跳

【单词】slowing [sloh][sləʊ] v. 放慢;减速

【单词】landing ['lan-ding]['lændɪŋ] n. 着陆;登陆

【单词】splash [splash][splæʃ] v. 溅(湿)

Your body can also feel it's own liquid and soft stuff splashing as you speed up or slow down.

【译】当你加速或减速时,你的身体也能感觉到液体和软物质在飞溅。

【单词】liquid ['lik-wid]['lɪkwɪd] adj. 液体的;液态的;清澈的;清脆的 n. 液体

【单词】soft [sawft, soft][sɒft] adj. 柔软的;柔和的;温和的;不强烈的;轻的 n. 柔软的东西

【单词】stuff [stuhf][stʌf] n. 东西;原料;材料

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352