英语诗歌语言学指南:过去和现在的诗歌语言——诗歌语言

诗歌(Poetic)语言与‘诗歌’(Poetical)语言

(从含义上来说,poetic和poetical完全一样,没有什么区别。)

对于诗歌语言的墨守成规这一面来说,古语是其中很重要的一部分,如果我们要用一个略带贬意的形容词来表达这种保守的准则,我们通常将其解读为带‘诗意的’(poetical)。基于这样一种理解,‘诗意’(poeticalness)与诗歌(poetry)的关系,就像‘新闻文体’(journalese)与新闻(journalism)的关系一样:用一个词概括了这种陈腐,平庸,或者在写作手法上缺泛独创性的东西。

然而,如果我们用这种方式将墨守成规与陈腐联系在一起,我们所持的是一种典型的现代看法。和18世纪的典型看法相对比——所谓诗意措词占优势的时期,‘诗意化’与‘非诗意化’的标准被严格遵守。在Gray写给Richard West的信中反映了那个时代的设想:“我们的诗歌……它本身具有一种语言特性;几乎每一个写过诗歌的作者,都通过加入一些外国习语和派生词来丰富它的表达:不但如此,他们有时候还用他们自己合成或创造的新词。” 他似乎是在暗示,诗歌语言是一个收集了过去时代语言所有精华的语言宝库(treasury);这是一个与当时的‘普通’语言截然不同的“专区”(precinct);而作为这种遗产的监护人(custodian)的诗人,可能被允许对其添砖加瓦,贡献一份小小的力量。也许,正是Gray对自由主义观点做出最后让步时的大胆语气,才最为清楚地显示出他保守主义的力量。

和所有保守角色一样,构成‘诗意’用法的这一套约定既有正的一面,也有负的一面。正的一面构成了属于诗歌语域(register)的特征,这在语言的其它地方鲜有发现。专有的诗意词汇就是典型的例子,例如 billow,main(=‘the sea’),nymph,slumber,steed,swain,verdant,woe,以及前面提到过的很多古语词汇我们可以说这些是语言对诗词角色‘特化’(specialized)的部分,如果它们在诗歌语域之外被用到(例如,为了喜剧之目的),它们也带有浓烈的诗意’(poeticalness)寓意。Augustan时代的诗意措辞也因其最受喜爱的表达而闻名,例如 water store,fleecy care,feather'd race。这些词是分别表示‘海’,‘羊’,和‘鸟’的迂回说法。典型地,这样的迂回表达是由一个描述性的形容词后接一个集合名词或一个抽象名词组成。另外,这种迂回措词的特征是具有独特意义的名词:‘care’具有‘what is cared for’的意义,例如,在“fleecy care”和“woolly care”中。

再次,读者不要被术语‘措词’(diction)误导,认为这种‘特化’的诗歌用法仅仅是一种词汇或词组的问题。gulph和ghyll(后者很明显是“由Wordsworth引入的”)就是基于gulf和gill的特化诗歌拼法的例子。某些可能因弥尔顿的特殊影响而获得流通的句法结构实际上也仅限于诗歌语域。这种情况的一个示例是,nor后面紧接一个肯定句表示含义“and…not”,例如,在Browing的诗句“Flat thus I lie nor flinch[Ivàn Ivànovich]”中。

除了正面规范,我们还必须考虑诗歌‘自身特有语言’的负面,排它性的一面。很难确定什么被排除在诗人的技能之外,也就是说,一切在于语言的“非诗意”部分;但是,只要我们有直觉,这种默契就会得到证实,即,用Donald Davie的话来说,就是“冲击这首诗的文字被它挡住了。”很显然,读者可以通过阅读以下Gray的诗<>的一节感受到:

Say,Father Thames,for thou hast seen

Full many a sprightly race

Disporting on thy margent green,

The paths of pleasure trace;

Who foremost now delight to cleave

With pliant arm,thy glassy wave?

The captive linnet which enthrall?

What idle progeny succeed

To chase the rolling Circle’s speed

Or urge the flying ball?

此处,描述孩子们玩耍的日常景象的语言与日常用语相距甚远;几乎人们能想到的用于描述孩子们日常玩耍的通用词汇,例如children,play,swim,bank,water,hoop,roll,throw,catch,bird,都被诗人避开了。(即诗歌语言的排它性,即一定不会使用读者通常能接触到的常用词汇,一定会标新立异。)

来源:<<A Linguistic Guide to English Poetry>> Geoffrey N.Leech

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,548评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,497评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,990评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,618评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,618评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,246评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,819评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,725评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,268评论 1 320
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,356评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,488评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,181评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,862评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,331评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,445评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,897评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,500评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容