从小看着《聪明的一休》长大的孩子对雨晴娘肯定不陌生吧~它起源于日本,在日本读作“”(发音teruterubozu),每逢连续阴雨天或者赏花游园前一天用来祈求好天气,不过如果是黑色的雨晴娘的话,作用是相反的,是用来求雨的哟~三明治挑战计划第4天,我们就来做这款萌萌哒雨晴娘三明治~
准备两片吐司,切掉四周硬边,其中一片吐司如图所示切口。
中间包入喜欢的馅料,蘑菇这次用的是牛奶炒蛋馅儿,包起来,可以用保鲜膜辅助一下。雨晴娘圆圆的头做好啦~
另一片吐司中间涂上喜欢的酱,对折成三角形。
切成四份~(唔,还有一份切坏了我就吃掉啦(/ω\)
和之前的头组合一下拼出雨晴娘的样子。
用剪刀将海苔剪出眼睛和嘴巴,牙签沾一点点番茄酱点一下脸颊就做好啦,是不是很萌~(蘑菇做的时候才发现家里海苔没了,所以此次雨晴娘的五官是由后期P图软件加工的,请见谅Orz)
下面是趣味小知识时间~
在日本,有一首关于雨晴娘的童谣,分享给小伙伴们,有兴趣的可以去搜索一下~
「てるてる坊主」
作词/浅原钟村 作曲/中山晋平
てるてる坊主 てる坊主
明日 天気にしておくれ
いつかの梦の 空の様に
晴れたら 金の铃 あげよ
(雨晴娘,雨晴娘,但愿明天是个好天气,如果是这样的话我就给你个金铃铛~)
てるてる坊主 てる坊主
明日 天気にしておくれ
私の愿いを 闻いたなら
甘いお酒も たんと饮ましょ
(雨晴娘,雨晴娘,但愿明天是个好天气,如果是这样的话我就给你喝美味的酒)
てるてる坊主 てる坊主
明日 天気にしておくれ
それでも昙って 泣いてたら
そなたの首を チョンと切るぞ
(雨晴娘,雨晴娘,但愿明天是个好天气,如果不这样的话我就把你的头割下)
唔,看到最后一句,这其实是个黑童谣呢。。。