专业翻译工作者的英语学习方法分享 — 推荐书籍

大家好!

今天和大家分享一下,在我的工作中,有哪些值得参考的图书。

在这篇文章中,我会基于前几篇的内容,推荐一些我使用过的英语学习书籍,供大家有选择性地参考借鉴。

对于部分书籍,会有一些封面照片供大家参考,有些书籍因为已经赠与朋友或同事,暂无照片提供,大家可以在各大书籍电商上进行搜索。

语法类书籍

目前语法类书籍可以说是汗牛充栋,也出现了大量经典类目的语法书,我这里不对语法书做具体推荐,只建议大家选用高考或四六级水准的语法书即可,篇幅不会过长,且更为接地气。

挑选好之后,我们就静下心来进行攻关学习,将各种语法的规则以笔记的形式进行汇总,从而在短期内系统化掌握常用的语法,同时添加到“语法知识库”中。

在常用语法之外,如果遇到新的未知语法点,那么这个时候就借助网络资源进行学习,并增加到语法知识库中,便于今后参考借鉴。

词典类书籍

我家虽然收藏了不少权威的英英词典,如韦氏词典、牛津词典等,也有不少和之前服务行业挂钩的专业词典,如航空术语词典等,但从我自己的实践来看,这些纸质词典使用的几率并不多,我现在基本也是在一些权威的网站上进行查找,毕竟在线词典带有搜索功能,其便捷性是纸质词典所无法比拟的。

所以,这里我就不推荐词典类书籍了,而是推荐一个网站,即the free dictonary,里面各词汇的英英释义非常完善地道,且有大量例句或者同义词、反义词等供参考。

而在词汇记忆方面,虽然我之前始终在强调要结合场景进行记忆,但如果目前的词汇量不大,希望能够在短期有所提升的话,那么可以系统化背诵一些高频词汇。

这里我推荐给大家一本新东方的托福iBT词汇10000,这本选用的是托福考试中会涉及的高频词汇,同样也是不同场景的高频词汇,每个词汇都会配有相关的例句和高频词组,同时每一个章节一改其他词汇表的首字母顺序排列,而是采用各种首字母都有的乱序分类,从记忆的角度来说是非常友好的。

另外,这本书还有配套的词汇中英文对照音频,大家不妨放到手机里,在碎片时间中收听,也可提升记忆效率,虽然枯燥,但这确实是有效的方法。

从我个人的实践来看,这本托福词汇收录的词汇确实是比较高频的,在外刊中经常会遇到。

基本理论类书籍

基本理论类的书籍不是我们日常充电的主要方向,因为英语主要还是一门应用型的语言,如果未来需要进入语言研究型的工作岗位,那么这时理论书籍才是不可或缺的。

这里我推荐两本书,是我觉得真正授人以渔,真正直击一些本质的书籍。

第一本是翻译硕士的教材,书名为《非文学翻译》,这本书虽然是翻译层面的教材,但其实在我们的英语学习中也是非常有帮助的,因为这本书涉及到了中英文之间的本质区别,以及在语言转换过程中需要关注的点,对于我们深入理解英语这门语言有较大的帮助,这也是一本能够引导大家升维学习的教材之一。

以下是家中一整套翻译教材的照片,这本《非文学翻译》我已赠送给一位前同事,大家如果需要选购的话认准这套书的配色就行了。

第二本是周学艺教授主编的《美英报刊文章阅读》,这是英美报刊阅读方面的经典教程,是周学艺教授的经典之作,大家既可以从这两本书中学到很多外刊的阅读技巧,以便我们在阅读时减少一些困惑,并能自主解决阅读中遇到的各种难点,同时也剑指中英文的一些差异,让我们能够有的放矢。

词汇、语法和理论是基础层面的,下面就是应用层面的,即阅读和听说。通过大量的高质量阅读,能够培养语感、快速记忆词汇和积累写作方法;而通过听说能够培养真实环境下的敏感度,而且同样能积累到各种好的或者地道的表达,两者都能起到一举多得的效果。

听说类书籍

听说类我这边也不推荐具体的书籍,之前我介绍过VOA的听力教程,具有可调速功能,类似的教程都可以。

当然,选择这种教程只是一种过渡,真正重要的是寻找听力和口语的机会。听力经过一定阶段的教程训练后,会有一定的语感,同时会积累一定的基本词汇,这时我们就可以把目光转向各种原汁原味的新闻了,可以视情况选择1~2篇报道的精听,以及一定数量的泛听。初期也可以优先选择一些自己最为熟悉的话题或题材,因为在这种情况下,我们已经从中文中积累了足够的背景信息,在收听过程中,我们往往能猜出一些词汇或表达的意思。

而在口语方面,其实最重要的还是在于实践,也不断寻找能够与native speaker沟通和交流的机会,所以在自己的职场生涯中,无论最终的目标是什么,仍然建议选择一段欧美外企经历,在国际化团队的纯正环境中,倒逼自己在听说方面的快速成长。

在过渡阶段,则可以选择一些电影或英美剧,而如果要从提升听说的角度出发的话,建议选用一些生活或职场主题的,积累其中的好的对话和地道的语音,暂时不要从兴趣的角度选择其他题材的。

精读类书籍

这里我推荐几类值得精读的书籍类别,供大家参考。

1.  《英语文摘》杂志

之前在三篇关于《英语文摘》杂志的文章中,我已经基于自身的使用实践,总结出了该杂志对于我们英语学习方面的多个赋能点,每一点都对我们的英语学习有巨大帮助。同时,在这本杂志中,无论是选文的质量、选文的翻译质量、选文的内容广度和深度,以及整体的学习体验,都可以说是最经典而最实用的。

这里我说一件非常令人遗憾的事情,其实在我大学时代和职场时代的初期,我阅读的英语杂志并未局限于一本两本,而是有很多本,每个月阅读这些杂志成为了我雷打不动的习惯。在我的记忆中,这些杂志有《英语学习》系列、《英语角》、《英语沙龙》系列、《新东方英语》系列,以下就是家中收藏的某一期《英语角》(CD珍藏版)的照片。

每本杂志其实都各具特色,比如《英语学习》是偏综合性的杂志,《英语角》则是针对听说的杂志,《新东方英语》则集考试和趣味为一体的综合性杂志。我至今仍然留存着这些杂志,但后来有些杂志或是停办了,有些杂志也难觅踪影,现在能够陪伴我的同类杂志也只限于《英语文摘》了。

当然,在我家中还有一些关于翻译方面的学术型杂志,如《中国翻译》、《东方翻译》和《解放军外国语学院学报》等,这个可供有志于翻译的同学进行深入学习,提升自己的理论深度。

2. 针对考研的英美报刊阅读书籍

这里我们把目标转向考研中的相关书籍,因为考研英语考试中的阅读选文同样来源于最新的英美报刊文章,所以很多头部培训机构也将目光转向了这些报刊。

为什么我会接触到这些内容呢?那是因为在我对英语进行系统化强化的几个时期,《英语文摘》杂志的选文量以及每月一期的刊发频率,已经无法满足我的需要了,因此我将目光转向了类似的书籍。

当时我发现了石油工业出版社有这样的书籍,覆盖《时代周刊》、《纽约时报》、《新闻周刊》、《经济学家》、《卫报》和《泰晤士报》等,并且是按年度更新的,选文也是比较新颖的。

里面的内容要素也与《英语文摘》类似,包含了选词表、中英文对照翻译和一些理论性指南等,并对场景进行了细分,这些场景的分类也可以供知识库参考。当然,由于这套丛书面向的是有志参加考研的考生,因此选文的篇幅尽量简短,并接近考试中阅读理解的实际篇幅。

对这样的文章,每天可以视自己的实际情况,选读1~3篇,可以选择跨场景类别的,并同样做好积累工作。

3. 贴近工作和生活的原版书籍

除了以新闻为主的《英语文摘》杂志和考研报刊选摘类图书外,阅读一些好的原版书也是非常重要的,这个倒不只是出于学习英语的需要,最重要的是通过接触一些最新的信息和观点,来提升自己的知识、经验和底层思维,走上升维的快车道。

所以,如果我们需要在个人发展、团队/个人管理及各种贴近生活的学科理论中有所提升,那么不妨选择一定量的原版书籍,从书中获取第一手的资料,减少翻译版本中可能存在的各种信息遗漏。

以下是我职场早期阅读的一本个人发展相关图书,Create your own destiny,这本书对于如何设定目标,以及如何向目标有效推进进行了详尽的阐述,并提供了一些检查单,供我们遵照执行。这是一本能够真正让我们落地的图书。

在英语学习方面,我们可以积累到由native speaker撰写的大量地道表达,并可以在我们的工作和生活中参考借鉴。

泛读类书籍

和精读类书籍不同,泛读类书籍的主要目的是培养自己的语感,尽可能从视觉上打造一种真正的国际化环境,同时,在泛读过程中也可以积累一定量的好的表达。

1.  欧美外刊官网

在《英语文摘》杂志和考研类书籍中,虽然文章来源同样是欧美外刊,但这些文章都经过了一定的专业筛选,并配上了各种适合英语学习的词汇表、译文等,适合日常的精读学习,而真正的泛读则需要我们把目光转向这些外刊的来源地。

这里不推荐直接购买纸质外刊,一方面价格昂贵,同时更新缓慢,而各大外刊的官网则在这两方面都具有优势,如果实在不习惯在电子屏幕上阅读,那么在有条件的 情况下,也可以将文章打印出来,几乎所有外刊官网上都提供专供打印的版本,视觉体验非常高。

在泛读过程中,建议以自己感兴趣的话题或题材为主,再辅之以其他话题文章,以一种较为快速的方式阅读,并按需记录好的表达。

2.  百科全书/网站

从某种意义上而言,欧美外刊网站也可以看作是一种百科全书,因为新闻本身也是覆盖了我们周围的方方面面,而这里说的是通常意义上的百科全书。

对于百科全书,我不推荐那种大部头的百科全书,而是一些针对不同领域的“分册型”百科全书,这里我推荐的是DK百科全书,可以作为日常的知识查找所用,即使直接阅读也能有非常好的体验感和收获感。而且,这类百科全书的内容一般都是最高质量的,不仅其学术内容需要无任何错误,同时其表达也是一种科普式的,更贴近于我们日常的交流。

以下是我收藏的几本各领域的DK百科全书,极富设计感,阅读体验相当高。

3.  英语经典名著?

之所以要在这里打上一个问号,是因为其实我并不推荐阅读英语经典名著。确实,我自己非常喜欢经典原著,也会是时常阅读一些大部头的经典名著,如爱德华•吉本的《罗马帝国衰亡史》,但这只是我作为一位英语翻译的个人兴趣。

对于英语学习而言,我并不推荐,一方面英语经典名著年代较为久远,很多表达已经不适合应用到现代的生活和工作中,和新闻中的鲜活英语相比,其应用价值略逊一筹;另一方面很多英语经典名著的题材也游离于生活和工作之外,虽然我们可以作为兴趣阅读,但在英语学习过程中,却不应该在这上面花大量的时间。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,029评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,395评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,570评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,535评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,650评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,850评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,006评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,747评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,207评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,536评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,683评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,342评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,964评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,772评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,004评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,401评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,566评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容