说起“翻译腔”可能大家都不陌生,比如经常听到的“噢,我的上帝”“喔,我的老伙计们”……但今天我们要谈的翻译腔可不是影视作品上常见的翻译腔,而是我们在做汉英翻译时容易犯的一些毛病,一起来看看吧~
什么是翻译腔(translationese)?
—— 就是“受到原文影响而导致译文不够流畅”的文体。
为什么会有翻译腔?
在输出中文翻译时,头脑还停留在「英文思维」的模式,即使是中英文能力再好的人,也经常没有察觉出这些不流畅的地方。以下这10种情况在切换「语言思维」时要小心了别多了这些冗言赘字。
1. 作为……
as引导的介词短语大多用作状语,as译为"作为"但在翻译时不一定要把as翻译出来哦!
例句:
原文:As a husband, Jack is affectionate.
翻译腔:作为一个丈夫,Jack十分地深情。
→ Jack是个深情的丈夫。
2. ……之一
我们来对比一下“砚乃文房四宝之一”,“李白是中国伟大的诗人之一”。
“砚乃文房四宝之一”,嗯,没问题。但再看看“李白是中国伟大的诗人之一”,有点不对劲?
这句话若译成“李白是中国伟大的诗人”是不是简洁许多,也没有改变原文的意思呢?
例句:
原文:She’s one of the famous writers.
翻译腔:她是有名的作家之一。
→ 她是位有名的作家。
3. 被动用法
中文里的被动用法不如英文常见,因此,在转换语言时要适时调整主动与被动的用法,译文读起来才比较顺。
例句:
原文:His opinion isn’t accepted.
翻译腔:他的意见不被大家接受。
→ 他的意见大家都不接受。/ 大家都不接受他的意见。
4. 关于…… / 有关……
这与前面所提到的“作为……”十分类似,与英文相比,介词在中文里相对不怎么重要,因此在翻译 as 及 about 等介词时,一样可以多想想我们中文里是否有这样的用法,才不会显得画蛇添足。
例句:
原文:We have talked about norovirus today.
翻译腔:我们今天已经讨论过关于诺罗病毒的事了。
→ 我们今天讨论过诺罗病毒了。
5. 连接词
你会说“一年有春、夏、秋和冬”吗?相信不会!
但在翻译时,大家很容易把多余的“和”或是“以及”翻译进去。
例句:
原文:In the park, we sang and danced.
翻译腔:我们在公园唱歌和跳舞。
→ 我们在公园唱歌跳舞。
6. 复数
从句子里的某个单词是否加了s或是其他的形态变化来看,我们可以借此判断单复数,但是中文没有这样的变化,我们会在名词前加上“许多”或是数量,甚至不加修饰只透过前后文来强调复数,而不是加上“们”。
例句:
原文:All of the doctors in the city have disappeared.
翻译腔:在这城市所有的医生们都消失了。
→ 这城市所有的医生都消失了。
7. 修饰词太长
众所周知,修饰词是用来修饰、补充的,在一个英文单词前后加上几个形容词都可以,但是中文没有这样的用法。因此,如果遇到特别长的修饰词,不妨将原句切割成两三句,这样不仅能够完整表达原意,还能让语意更加通顺。
例句:
原文:I saw a boy who talks and looks like your brother.
翻译腔:我看到一个说话像且长得也像你弟弟的男生。
→ 我看到一个说话像你弟弟的男生,而且他们长得也很像。
8. 多余的修饰词
知道什么是多余的修饰词吗?举个例子:孙中山先生成功地推翻了满清。
因为推翻本身就是个已经“完成”的行为,因此无须再将原文中出现的successful翻译出来。
例句:
原文:Jessica is mainly seen as an outstanding singer.
翻译腔:Jessica 主要地被视为一名卓越的歌手。
→ Jessica 被视为一名卓越的歌手。
9. 当……
看到when,是不是就想译成“当……时”?
其实不需要每次都翻出“当”,否则整篇文章就如余光中先生所说:“五步一当,十步一当,当当之声,遂不绝于耳了!”
尤其有些句子加了“当”,你会发现整句话变得很像“英式中文”。
例句:
原文:When you finish the draft, send it to me.
翻译腔:当你写完稿子的时候,把它寄给我吧。
→ 稿子写完后就寄给我吧。
10. 弱动词
举个例子,像press(压)这个字可以转变为apply pressure,也就是施加压力,这里的apply就是弱动词。
在此弱动词为意思比较笼统的动词,而目前中文最常出现的弱动词,大家一定猜得到,就是“进行”“作出”。如果被滥用,许多动词将会慢慢被分解成繁琐的短语,失去动词本身的力量。
例句:
原文:The audiences gave good reactions to the speaker last night.
翻译腔:昨晚听众对演讲者作出十分热烈的反应。
→ 昨晚听众对演讲者反应十分热烈。