名榜教育10分钟英语阅读两则(69+70)

名榜教育导读:下面是两则10分钟阅读的小故事,有英语版和中文译文,还会说一些语法词汇,每天学习,积累起来,也许还可以看懂英语电影,不用看字幕。

A Shipwrecked Man cast up on the beach fell asleep after his struggle with the waves. When he woke up, he bitterly reproached the Sea for its treachery in enticing men with its smooth and smiling surface, and then, when they were well embarked, turning in fury upon them and sending both ship and sailors to destruction.

The Sea arose in the form of a woman, and replied, "Lay not the blame on me, O sailor, but on the Winds. By nature I am as calm and safe as the land itself: but the Winds fall upon me with their gusts and gales, and lash me into a fury that is not natural to me."

KEYWORD

cast up  计算,把…加起来; 冲击

on the beach  在海滩上; 上岸; 失业; 处于困境

fell asleep  睡着了

struggle with  与…打架,与…斗争; 在内心与进行斗争

and then  进而; 于是,然后

in the form of  用…的形式

blame on  把责任推给…

By nature  就其本质而言,天生地

fall upon  开始行动,进攻

that is  即; 就是; 换句话说; 更确切地说

70 遇难者与海

一个遇上海难的人经过一番风浪里的挣扎,终于被冲上岸,他筋疲力尽地躺在沙滩上睡着了。不一会儿,当他醒过来后,便开始指责大海总以平静、温和的外表引诱人们,然而,就在人们上当受骗之后,大海就变得凶暴和残忍,最终致使船和船上的人同归于尽。

这时,大海以女人的形象出现了,并且对他说:“喂,朋友,你别责怪我,应该责怪风!我本是平静的,但是只要风猛然刮过来,就会掀起惊涛骇浪,使我变得残暴。这并不是我的本性。”

A Traveller was about to start on a journey, and said to his Dog,who was stretching himself by the door, "Come, what are you yawning for? Hurry up and get ready: I mean you to go with me." But the Dog merely wagged his tail and said quietly, "I' m ready, master: it' s you I' m waiting for."

KEYWORD

about to  即将,正要,刚要; 欲

start on a journey  登程

stretching  伸,拉伸,伸长[展],展宽; 延伸; 伸展,拉紧( stretch的现在分词 ); 拉长; 损伤

yawning  打呵欠; 张着大嘴的,打哈欠的; 打呵欠( yawn的现在分词 ); 张开,裂开

Hurry up  快; 赶紧

get ready  准备好; 打叠; 摒挡

go with  相伴; 跟…相配; 跟…谈恋爱; 赶时髦

wagged  摇动,摇摆( wag的过去式和过去分词 )

quietly  平静地; 静止地; 轻声地; 在暗中

69 旅人和他的狗

有一个人正准备踏上一段旅途,于是对正在门口站着打呵欠的狗说:“你还站在那里打什么呵欠呀?快点过来,一切都准备好了,就差你跟我走了!”但是,狗却摇着尾巴,静静地回答说:“我早就准备好了,倒是一直在等你呢。”

名榜教育一家专注菲律宾游学的机构,其公众号菲常游学每天都会分享一篇文章哦,想要获取更多菲律宾游学资讯请访问:www.studymb.com

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,372评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,368评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,415评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,157评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,171评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,125评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,028评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,887评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,310评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,533评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,690评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,411评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,004评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,812评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,693评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,577评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容