1.Bull Horns in Italy
意大利-牛角手势
North Americans raise their index and pinkie fingers like bull horns when they want to rock and roll all night… or cheer on a sports team with a name like “Cowboys” or “Longhorns.” In Italy, think twice before making this motion, especially when standing right behind a man. There, this “cuckold” gesture means that a man’s wife is being unfaithful, and he is a fool because of it. Incidentally, this gesture is quite common at Italian sports matches too, though its usually put to use after a referee’s bad call.
当北美人想要彻夜摇滚、或为带有“牛仔”或“德克萨斯州”字样的体育队伍欢呼喝彩的时候,他们通常会伸出食指和小手指,形状像牛角一样。但是,在意大利要三思后再做出这个动作,特别是当你站在一个男人身后的时候。这个手势说明那个男人的老婆不贞,而他就是一个戴着绿帽子的傻瓜。巧合的是,这个手势在意大利的体育比赛中也很常见,然而它表示对裁判误判的不满。
2. V in Australia and England
澳大利亚和英国-“V”字手势
In 1992, George Bush visited Australia and, from the window of his limousine, held up his index and middle fingers in the “V” shape, a la Winston Churchill. With the palm facing outward, this V means victory in England, or peace in North America. Too bad Bush gestured with his palm facing inward, the nonverbal equivalent of “up yours.”
1992年,乔治·布什拜访澳大利的时候,效仿温斯顿·丘吉尔,从豪华的轿车里伸出食指和中指作出“V”字形的手势。手掌朝外摆出“V”字形在英国意味着胜利,在北美意味着和平。然而糟糕的是,布什的手掌朝内,这一手势意味着“见你的鬼去吧”。