倘若你不喜欢雪,
倘若雪中没有火焰,
你也不要爱上我,
倘若你不喜欢雪。
倘若你并非那个我——
我们也看不见那张圣脸,
他也不会将我们合成一个圆,
倘若你并非就是我。
倘若我并非那个你——
我就无痕迹地化作空气,
宛如喧哗奔流的溪水,
倘若我并非那个你。
倘若我们并非生存于他,
在他身上结为一体,
环环相扣,结成环链,
倘若我们并非生存于他——
那就意味,为时尚早,
那就意味——我们命运未卜,
闪烁的是他的火焰,
要在他包容的大地上复活。
汪剑钊 译
选自《致群山中的她——吉皮乌斯诗选》,四川人民出版社