猪年余额即将耗尽,鼠年将至。前两天跟一个美国朋友聊天,讲到属相生肖的时候,他十分好奇。那么今天朱哥就把跟属相有关的东西都拿出来侃侃,以便于大家跟别人科普,传播中国文化 。
这篇文章,你会看到
1、属相的来源
2、属相的英文表达方法
3、如何解释本命年
4、世界各国的生肖年
5、与老鼠有关的俚语
属相来源
属相的来源有很多说法,但是大家知道最多的,尤其是外国朋友知道的一般都是the Great Race, 百度上这段介绍可以作为科普:
轩辕黄帝要选十二动物担任宫廷卫士,猫托老鼠报名,结果老鼠忘了,从此猫见老鼠就寻仇。原本推牛为首,老鼠偷偷爬上牛背占先机。虎和龙不服气,被封为山神和海神,排在牛的后面。兔子不服,要和龙赛跑,兔子跑到龙前面。狗不乐意,一气之下咬伤兔子,被罚倒数第一。蛇、马、羊、猴、鸡之间还经过一番较量,最后猪跑来占据末席。
属相作为中国的民俗文化,是家喻户晓的。前几年去旅游,旅游景点用英文向老外介绍我们中国的生肖,但鸡年用的却是hen。每日客流量那么多的地方犯这种错误真的让人啼笑皆非。
属相英文表达
12生肖的英文表达以及顺序如下。
子鼠Mouse/Rat)、丑牛(Ox)、寅虎(Tiger)、卯兔(Rabbit)、辰龙(Dragon)、巳蛇(Snake)、午马(Horse)、未羊(Sheep)、申猴(Monkey)、酉鸡(Rooster)、戌狗(Dog)、亥猪 (Pig)
那用英语怎么表示我属什么呢,很简单,其实你只需要记住一个固定表达, the Year of .., 比如鼠年,我们可以the Year of Mouse/Rat, 狗年, the Year of Dog(注意一下年和属相的首字母均大写,当然口语表达中不需要在意这种细节)
或者你可以用这个词zodiac, 这个词一般用来表示星座,比如我是天秤座的,我就可以说, my zodiac is libra. 那用到属相的时候我们可以在前面加一个animal,也就是animal zodiac, 我属狗,我可以说, my animal zodiac is dog.
本命年怎么说
去年是我妈的本命年,她带了一年的朱砂手链。影视圈里几个中年演员,黄磊,张嘉译,哪怕剧中脚上的红绳也是不拿下来的。可见中国人对于本命年的态度。一般我们就是用红色来辟邪。
本命年可以翻译成threshold years,(threshold 有门槛的意思)也就是说这一年里你会遇到很多磨难。那中国人一般会佩戴红色的东西,比如说红绳,朱砂,或者去庙里开光。那我们可以跟老外这样解释The zodiac year of birth is called Ben Ming Nian, 12 animal years are regarded as a cycle in Chinese calendar, so every 12 year, people will have the threshold year. It is an unlucky year in folklore. But dressing in red can help diminishing the negative impacts.(背出来即可使用)
偷偷说一句,这种属相本命年啥的朱哥我是完全不信的,唯物主义者是我本人。
各国生肖
不是只有中国一个国家有十二生肖,越南(越南没有兔,但有猫,中国的兔年,在越南成了猫年)缅甸(数量上从12个减为8个(老虎、狮子、双牙象、无牙象、老鼠、天竺鼠、龙、妙翅鸟) 印度(印度人有十二个生肖,与中国人的生肖基本相同,只是中国有虎无狮,印度则有狮无虎)埃及(有十二个生肖(牡牛、山羊、猴子、驴、蟹、蛇、犬、猫、鳄、红鹤、狮子、鹰)。)希腊,墨西哥,欧洲(就是我们平时说的星座)日本,韩国,泰国,柬埔寨这些国家也都有类似的。
鼠年相关表达
Rat race 激烈的竞争(商界,投资界的英文报刊经常用这作为文章标题)
Smell a rat 觉得事有蹊跷
Rat someone out出卖某人,揭发举报某人(比如前阵子谁揭发范冰冰偷税漏税来着,我们就可以用这个表达)
As poor as a church mouse一贫如洗(月光族可以拿出来用)
Happy Year of the Rat./ Wish you luck in the Year of the Mouse.鼠年行大运