道者,万物之注也。
善,人之葆也;不善,人之所葆也。
美言可以市,尊行可以贺人;人之不善也,何弃之有?
故立天子,置三卿,虽有共之璧,以先四马;不善,坐而进此。
古之所以贵此者,何也?
不谓求以得,有罪以免舆?
为天下贵。
释:
道,是万物的交汇注集。
善是人的珍宝;人所珍视的是“不善”。
华美的言辞可以用来换取名位;恭敬的行为可以拿来夸贺他人;人的“不善”,则没有什么可以丢弃的。
因此拥立天子,设置三卿,即使是两手合拢那么大的玉璧,也得把它置于驷马之车(来进献),而“不善”是则安坐着来进献的。
古时使它(指不善)得以珍贵的,是什么?
不就是(因为进献“不善”而使得)所求取的能获得,有罪得以赦免吗?
世人因此以之为贵。
解:
美言不信,可以市。
不善,无何弃,为天下贵。
勘:
善,人之葆也;不善,人之所葆也。
善:前文“善复为妖”,善之反义为妖。
葆:通宝,珍宝。
不善:不善不等同于妖。
所葆:所珍视。
美言可以市,尊行可以贺人;人之不善也,何弃之有?
美言可以市尊;行可以贺人;人之不善也,何弃之有?
美言可以市,尊行可以贺;人人之不善也,何弃之有?
三种断句法取第一:
二之“美言”与“行”不相配。
三之“人人”,名词叠用,先秦未见,全文未见,且其义不妥。
可以:能用来。市:交易、换取。美言可以市:美言能用来交换。
贺:夸赞、夸贺。尊行可以贺人:恭敬的行为能用来夸贺他人。
何弃之有:有何弃,反问语气;义同:无何弃也,没丢弃什么,没有什么可丢弃的。
全句大义:
美言能交换故能弃,尊行能用来夸贺也能弃,唯人之“不善”,丢弃什么?
虽有共之璧,以先四马;不善,坐而进此。
有:达到,大约。共:通拱,两掌合抱;“而墓之木拱矣”。有共:差不多两掌合抱。
有共之壁:两手合拢那么大的玉璧。
以:拿来。先:在先。以先:以……为先。四马:驷马,此处指驷马所驾之车。
以先四马:驷马之车在先以载之。
不谓求以得,有罪以免舆?
不谓求以得有,罪以免舆?
本句断法似不影响大义,前者为佳。
舆:通欤,反问语气。