人之有生也,如太仓粒米
人之有生也,如太仓之粒米,如灼目之电光,如悬崖之朽木,如逝海之巨波。知此者如何不悲?如何不乐?如何看他不破而怀贪生之虑?如何看他不重而贻虚生之羞?
【译文】
人的生命,就好像大粮仓里的一粒米那般渺小,像耀眼的一道闪光那般短暂,像悬崖边上的朽木那般脆弱,像波涛汹涌大海里的波涛那般飘浮不定。明白这些道理的人,怎么能不悲哀?又怎么会不喜悦呢?为什么还要看不透人生的真谛而怀有贪恋生命的想法呢?又为什么不看重自己的生命而留下虚度光阴的羞耻呢?
觑鹬蚌兔犬,令人猛气消
鹬蚌相持,兔犬共毙,冷觑来令人猛气全消;鸥凫共浴,鹿豕同眠,闲观去使我机心顿息。
【译文】
鹬蚌相互争执不下,它们两个都被人擒获;狡兔死后,走狗也遭杀戮。它们都是相互伤害,最终同归于尽。冷眼观看,真令人勇猛好斗之气完全消退。鸥与凫在同一个水塘中嬉戏,鹿与猪在同一个地方安睡,它们都互不伤害,相安无事,悠闲看去,便使人奸滑巧诈的心思顿时停息消散。
苦乐无二境,迷悟非两心
迷则乐境成苦海,如水凝为冰;悟则苦海为乐境,犹冰涣作水。可见苦乐无二境,迷悟非两心,只在一转念间耳。
【译文】
人如果执迷不悟,那么喜悦的境界也会变为痛苦的深渊,就像水凝结成冰一样;如果能清醒觉悟,那么即使身处痛苦的深渊也会变为快乐的境界,就像冰融化成水。由此可见,苦与乐本来就不是两种不同的境遇,迷与悟本来也不是两种不同的心境,其区别只在于念头转变的一瞬间。