[原文]
古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。
知此两者,亦稽(jī)式。常知稽式,是谓玄德。玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
[注释]
为道者:遵循“道”治理国家的人。
明民:使人民明智、聪敏,这里指使人民变得有心眼、技巧。
愚之:使人民淳朴、厚道。
贼:灾难、祸害。
稽式:法则、方式。
玄德:深远、智慧和品德。
大顺:自然之道。
[大帷浅解]
古时候善于循“道”来治理国家的人,不教那些使人民变得智巧、诡诈的知识,而是教导人民淳朴、敦厚。百姓之所以难以治理,是因为他们智巧心机太多。所以,用智巧来治理国家,是国家的灾难。不用智巧治理国家,是国家之福。
知道了这两种不同的治国方式,就明白了治国的法则。能够顺应这个法则就是“玄德”,即深远、智慧的品德。“玄德”深不可测、远不可及,最后返璞归真,又回到了宁静、朴实的根本。这样就符合了自然,合于大道,达成了最大的和顺。
[经典名句]
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。