彭族光《命运的遗书》第一章《血脉主线》
第一章:原文精炼重组版
我来自一个被时代锤炼过的家族。
曾祖父在清末战乱中背井离乡,带着一家老小逃到南方,用一块地和一把刀,活下了第一场命运的屠杀。
祖父在民国混乱中当过兵,也在饥荒中卖过命,只为让家族活到下一个春天。
父亲在文革中失去了一切——书、地位、朋友,但没失去他那股“不认输”的劲。
这一代代传下来的,不是金银,而是一种隐形的旗帜。
它写着:我们可以输,但不能跪。
我继承了这面旗帜,也继承了它的重量。
在市场的战场上,我用它当作军令;在家庭的废墟里,我用它当作火种。
它是我一生最沉的行李,也是我唯一不肯放下的东西。
⸻
第一章:英文文学化精译版
Chapter One — The Bloodline
I come from a family forged in the furnace of history.
My great-grandfather fled the chaos of the late Qing dynasty, leading his family south with nothing but a plot of land and a blade — and with those, he survived the first slaughter that fate dealt us.
My grandfather wore a soldier’s uniform in the turbulent years of the Republic, and later, in times of famine, sold his labor for scraps — just to keep the family alive until the next spring.
My father lost everything in the Cultural Revolution — his books, his standing, his friends.
But he never lost the one thing that could not be confiscated: the refusal to kneel.
What was passed down through the generations was not gold or silver, but an invisible banner.
It bore a single command: We may lose, but we do not kneel.
I inherited that banner — and its weight.
On the battlefield of the markets, I have wielded it as a general’s order.
In the ruins of family, I have carried it as a spark of fire.
It is the heaviest luggage of my life — and the only thing I will never set down.
⸻
术语注释(英文附录说明)
• Banner (Qizhi):Symbol of family honor and defiance; in Chinese cultural memory, a banner often represents a clan’s unbroken spirit across generations.
• Do Not Kneel:An idiom of resistance; in Chinese, refusing to kneel carries both political and personal defiance connotations.
• Battlefield of the Markets:Metaphor for the high-stakes world of trading and investment, framed as a war of attrition with fate.