适读年龄:3-6岁
今天分享的英文绘本是《Leo the late bloomer》,老虎一直不开窍,他不会读书,不会写字,爸爸很着急,但是突然有一天,他开窍了,也会读书,也会画画了......
Leo couldn’t do anything right.
阿虎是只什么事都做不好的小老虎。
He couldn’t read.
他不会读书。
He couldn’t write.
不会写字。
He couldn’t draw.
不会画画。
He was a sloppy eater!
而且他吃起东西来还邋里邋遢呢!
And, he never said a word.
甚至不曾说过一句话。
"What’s the matter with Leo?"
“他到底怎么了?”
Asked Leo’s father.
阿虎爸爸说。
"Nothing." said Leo’s mother.
阿虎妈妈说:“沒关系。"
"Leo is just a late bloomer."
"阿虎只是慢一点开窍。”
"Better late than never."
“慢一点开窍总比不开窍好。”
Thought Leo’s father.
阿虎爸爸说。
Every day Leo’s father watched him for signs of blooming.
每天阿虎爸爸都在观察着:阿虎有没有开窍的迹象。
And every night Leo’s father watched him for signs of blooming.
每晚阿虎爸爸都在观察着:阿虎有没有开窍的迹象。
"Are you sure Leo’s a bloomer?"
“你确定阿虎会开窍吗?”
Asked Leo’s father.
阿虎爸爸问。
"Patience." said Leo’s mother.
“要有耐心。”阿虎妈妈说。
"A watched bloomer doesn’t bloom."
“常常被盯着的孩子不便容易开窍。”
So Leo’s father watched television instead of Leo.
所以阿虎爸爸就用看电视取代了常常盯着阿虎看。
The snows came.
冬天来了。
Leo’s father wasn’t watching.
阿虎爸爸没有盯着阿虎看。
But Leo still wasn’t blooming.
但是阿虎还是没有开窍。
The trees budded.
树叶发芽了。
Leo’s father wasn’t watching.
阿虎爸爸也没有盯着阿虎看。
But Leo still wasn’t blooming.
但是阿虎还是没有开窍。
Then one day,
直到有一天,
in his own good time,
阿虎在自己的世界里玩的时候,
Leo bloomed!
他开窍了!
He could read!
他会读书了!
He could write!
他会写字了!
He could draw!
他会画画了!
He ate neatly!
他吃饭变得文明了!
He also spoke.
他还可以说话了。
And it wasn’t just a word.
而且他说的不是一个字。
It was a whole sentence.
是一个完整的句子。
And that sentence was…
那个句子是:
"I made it!"
我终于做到了!
• END •